International Translation Day 2017

Join for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

UK-based Translators
Thread poster: RosaT
RosaT  Identity Verified
Local time: 12:55
English to Spanish
+ ...
Nov 18, 2002

Hello all,

I am a freelance translator based in the UK and so far all my clients are in this country as well. I was wondering if any of you could let me know how to go about invoicing foreign clients. Do I just send the same invoices in the same way I do for the UK and then declare my earnings and taxes as I would normally do on self-assessment?

Thanks for any help.

Direct link Reply with quote
United Kingdom
Local time: 11:55
English to German
+ ...
Basically, yes Nov 18, 2002

But I invoice my overseas clients in their currency, work out how much it is in £ and enter the amount in my books. But I do have a Euro bank account in Germany where most of my European clients are. It makes it cheaper for them and for me since they just transfer the money. If you have to pay in foreign cheques at your UK bank you will probably pay hefty fees as will your foreign clients if they transfer the money from their bank to yours.

Direct link Reply with quote

Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 12:55
English to German
+ ...
Show sterling amounts as well Nov 18, 2002

If you invoice in a foreign currency, make sure that the invoice also contains the sterling equivalents (particularly if VAT is involved).

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

UK-based Translators

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search