Translators! Set rates and let buyers accept or decline
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Local time: 06:35
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Dec 4, 2002

Let me quote a brilliant argumentation and summary of our profession made by Werner George Patels on the TCR discussion list (


\"Everyone\'s situation is different, so you cannot, in my opinion, simply go by \"market information\" or rates offered by other bidders. If someone can make a living on 5 cents a word, it\'s his problem or he\'s damn lucky icon_wink.gif What\'s right for that guy may not be right for you.

I don\'t believe in \"competition\" in our profession. Just as every translation is different, and unique, every translator has something different to offer. Therefore, being able to see somebody else\'s bid and rate is not that important to me - as a matter of fact, it is completely irrelevant to the way I present my services and to the rates I charge. Yes, I like to browse other translators\' websites or profiles and look at their rates, because their general rates can tell me quite a bit about them (after factoring in their geographical location, etc.), but in terms of actual jobs, that does not - and should not - matter, because your bid should be based on your own personal circumstances. That\'s just the way I see it.

As for saving the time and trouble of placing bids on \"hopeless\" projects: well, if you are referring to ProZ, at least you get to see the number of bids received thus far. It won\'t tell you anything about the quality of these bids, but it might give you a good idea. However, it\'s never \"hopeless\" - if you are really interested in a project (i.e., you have tons of experience in that field), go and place a bid, even if 50 others have already done so ahead of you. After all, there is always that chance that your experience and qualifications will prevail.

The problems you mention do not apply to \"professionals\" (however you\'d like to define them), because for them, there are no \"uninformed hit and miss tactics\" - they have their rates, and if they engage in a bidding, they will simply enter their going rates and, basically, tell the client to \"take it or leave it\".

Let\'s not forget that there are a growing number of translators (also on ProZ) who regularly and \"stubbornly\" offer a higher rate than the one requested by the outsourcer, and several of them have reported positive results with that kind of approach.\"


This is also my view on the subject.


[ This Message was edited by: on 2002-12-04 08:33 ]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators! Set rates and let buyers accept or decline

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search