Member of ProZ - bad payer
Thread poster: Karin KREMENDAHL

Local time: 01:56
French to German
+ ...
Dec 5, 2001

Hi- I\'m Karin

I tranlated documents from french into german for a member of ProZ. She sent me an order by fax and called me too. In the beginning, she was nice - the work was pressing. When I finished, she said that she sent a check (\"I don\'t understand why you didn\'t get it\"?????). then, she said: \"I will send the moeny by bank transfer. Then, she said, she was ill.... And finally, I never got the money. 3.000 FF (I\'m living alone with my daughter and I really need this money) and.. shoot! I worked for it! When I call her today, her friend answers... She also translates polish and english. If you want to know who she is, you can ask me by e-mail.


Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 17:56
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Hi Karin Dec 5, 2001

I tried to contact you personally via email, but the message came back. Please contact me at this address: monika at


[Edited at 2006-05-23 00:18]


Brigitte Gendebien  Identity Verified
Local time: 01:56
English to French
+ ...
She's not the only one Dec 6, 2001

I also realised translations for members of ProZ who never paid me...


lcmolinari  Identity Verified
Local time: 19:56
French to English
+ ...
Report them Dec 6, 2001

If they are Proz members who are non-paying after a good amount of time (2 months or more), you should report them to Proz.

Perhaps Proz could send them reminder messages that if they don\'t settle their accounts with translators, they will no longer be eligible to use the site.

Inappropriate comments in the forums or Kudoz are moderated and not put out to the public, so should job offers from companies with a known history of non-payment.

However, Proz won\'t know who the non-payers are if we don\'t tell them.


French to Portuguese
+ ...
Should someone indicate any means for defense in cases like this? Dec 6, 2001

Even if the blamed part is not a Proz member?


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Member of ProZ - bad payer

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search