per minute pricing for subtitles
Thread poster: Sue Crocker

Sue Crocker  Identity Verified
Canada
Local time: 23:35
French to English
May 19, 2007

Hi,
Just wondering if anyone can advise me on per minute pricing for subtitles. I have applied for subtitling work and have been asked to provide a price per minute. Is there an average number of words per minute that I could use to convert my per word rate into a per minute rate?
Any suggestions or ideas would be welcome. The company in question is American, so even info regarding the average low end rate and the average high end rate would be of use.
Thanks
Sue Crocker


 

sokolniki  Identity Verified
United States
Local time: 21:05
English to Russian
+ ...
$6.00 per minute.. May 19, 2007

.. to start with, provided you receive the transcribed file in the source language in MS Word format and with the timing already inserted.

I believe I have already posted some info on subtitling rates in Forums.

Good luck with the project.


 

honnyaku (X)  Identity Verified
Local time: 21:05
English to Japanese
$200 per 10 mins. for high end May 20, 2007

I'm a Japanese movie translator working for Japanese companies, so this might not help you working for an American company, but just for your information.
In Japan, for experienced good translators, they pay more than $200 per 10 minutes.
But if you are a beginner, it's like $50 per 10 minutes.

Hope this will help you a bit.


 

sigenga
Local time: 10:05
English to Tagalog
+ ...
lower rate if MS Word is provided? Jul 4, 2007

sokolniki wrote:

.. to start with, provided you receive the transcribed file in the source language in MS Word format and with the timing already inserted.

I believe I have already posted some info on subtitling rates in Forums.

Good luck with the project.

Hello, just following up on this question, do you mean that it's a lower rate if they provide us with the MS word format of the subtitles? Is it an industry trend that they also price proofreading of subtitles by the minute and not per word?

Thanks


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

per minute pricing for subtitles

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search