What can I do in case of no-payment?
Thread poster: xxxvaniroma

xxxvaniroma
Local time: 21:01
English to French
+ ...
Sep 28, 2007

Hello all,

I worked with an agency in July/august on a big project (more of 60.000 words) for a client very important(international notoriety). But the problem is the agency don't pay me. Once job done, the agency do not answer my emails... I'm not the only translator which have this problem (another translator which worked on the same project of me but in other language).

So, I concluded this agency don't want pay! What can I do?

I contacted the client, but on them web site there is only an email to contact (customer service I think...).
I left a negative feedback on proz and sent a no-payment report to them.

If you have a similarly experience, can you help me about what can I do!

Thanks.

Vanina


Direct link Reply with quote
 

patyjs  Identity Verified
Mexico
Local time: 14:01
Spanish to English
+ ...
Read this article: Sep 28, 2007

Vanina, sorry to hear about your trouble with this agency.

I'm having the same problem with an agency in Spain and recently found this article

http://www.proz.com/doc/328

I sent a mail to the agency on Monday asking them to please resolve the situation within 8 days. Needless to say, they haven't replied. Next Monday I will start to go through the steps outlined in the article.

good luck!

Paty


Direct link Reply with quote
 

xxxvaniroma
Local time: 21:01
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Details Sep 28, 2007

I translated a Printers/Copier manual for a major manufacturer. I worked online directly on their software, so I guess that, like every internet connections, the IP adreses was registred when I connected to the server.

Vanina


Direct link Reply with quote
 

xxxvaniroma
Local time: 21:01
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Sep 28, 2007

In my case it's an agency localised in Portugal.
I'll read the article... Thanks

If they are other translator in my case (same agency, same project), please contact me. I'm already in contact with another translator, and together we can do something!

Vanina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What can I do in case of no-payment?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search