Does charging for TM matches depend on ownership of TM?
Thread poster: Ralph Jung

Ralph Jung
Local time: 20:37
English to Dutch
+ ...
Feb 12, 2003


There are quite a few forum threads about charging for TM matches with different percentages and rates.

What I\'m missing is the aspect of ownership. My question:

-If you own the TM that you use for a translation, do you also give discounts?

There are two \'moral\' views I can think of:

1. The client is receiving a translation that they didn\'t own before and which is new to them, so they should pay 100% per segment.

2. You benefit from work you have already done, probably for another client. You should apply discounts, depending on the match.

If you agree to deliver the resulting TM (or at least the portion that relates to the assignment) along with an \'uncleaned\' translated document, the client will be able to see that there were 100% matches... how would you proceed?


- R a l p h -

Direct link Reply with quote

Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 21:37
English to German
+ ...
I believe that's irrelevant... Feb 13, 2003

I only apply a reduced weigthing to matches (actually, not just for 100% matches) if the comparison is made against a translation which we have done before, for the same customer.

I don\'t usually work for agencies: as a result, I never deliver uncleaned files. Looking at it the other way round - I only expect freelancers to apply discounts if I have delivered a suitable project TM; if they happen to have matches in their TMs, that\'s their efficiency gain.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Does charging for TM matches depend on ownership of TM?

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search