Website translation - prices and invoice
Thread poster: Nathalie White

Nathalie White  Identity Verified
Ireland
Local time: 10:33
English to French
+ ...
Oct 3, 2007

Hello everyone,

I am an EN>FR in-house translator within a financial company and I have been asked to translate a website (independently of my work activities).

I have to say I am a bit lost as it is the first time that I am going to take such a job on as a freelancer and do not know what the current average prices are.

It seems that 0.06-0.08 EUR/word is the norm around. Could aynone confirm this please? I would not want to ask for too much/too little money...

Also, what kind of proposal should I send to my client, i.e. what information is required...?

Thank you all for your help and sorry if I have not posted this message in the right forum.

Nat


Direct link Reply with quote
 

Patricia Lane  Identity Verified
France
Local time: 11:33
French to English
+ ...
no rules Oct 4, 2007

Nathalie,

There is no "set rate" or rate range, regardless what the predominant rate offering per word of projects posted on this site or others might suggest.

As an independent professional, you set your rate and terms (I do not know the regulations in Ireland; in France, being paid for work outside your salaried position without being a registered independent professional would be totally illegal!).

Cheers,

Patricia


Direct link Reply with quote
 

Annelise Meyer  Identity Verified
France
Local time: 11:33
English to French
+ ...
No rules, yet.. Oct 4, 2007

Hi Nathalie,

Patricia is right, the rates vary a great deal in translation.
Anyway, you already work as a translator, so you must have quite aprecise idea of your average thoughput, right?
To set your rate, just divide the volume of the work by your average throughput to obtain the time you will need to work on it. After that, multiply the number of words of the project by the rates you think are OK: if you think the total amount is worth the time you will be spending on the job, then the rate is fine.
I tried another calculation when I settled as a freelancer: I divided my target monthly revenue (the minimum revenue I wanted to reach so as to live "correctly" as a freelancer) by my average daily throughput multiplied by the number of working days in the months: this is quite rough, however it can help you get an idea of the rates ABOVE which you should be.
Cheers,
Annelise


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 12:33
English to Russian
+ ...
my comment Oct 4, 2007

It's always better to ask for 8 than for 6 cents per word.
Sometimes I ask for 13 and the strange thing is - sometimes they pay!


Direct link Reply with quote
 

Nathalie White  Identity Verified
Ireland
Local time: 10:33
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks... Oct 4, 2007

Hi everyone,

thank you very much for your prompt replies which I will take on board!

Cheers,
Nat


Direct link Reply with quote
 

Marcela Mestre  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:33
English to Spanish
'To ask or not to ask...' Oct 4, 2007

Sergei Tumanov wrote:

It's always better to ask for 8 than for 6 cents per word.
Sometimes I ask for 13 and the strange thing is - sometimes they pay!


I have been working with a Welsh institution and it was they who gladly offered 16 cents of a dollar! And... they are not a financial institution.

I think most of us (Latin American freelance translators working for overseas agencies) have the misconception that end-clients pay low...

Isn't it time to fight back?


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 11:33
French to Dutch
+ ...
Website translation Oct 6, 2007

is generally not different from other translations

Your prices will depend of:
- your own price per hour (how much are you worth?), taking into account that probably you will have to register as an indepent service provider and to pay social contributions, taxes, insurances, your computer, electricity, etc. This is calculated over a year and divided by the number of working hours.
- your experience
- agency vs. direct client
- the subject (tourism is MUCH easier than technical where you have to check every word)
- and, for website translation, additional technical points such as: is it in HTML or in a CMS? are you supposed to do the IT part of the job?

Your word price is a function of your hourly price. On an average, you can translate about 300 words per hour. If you have lots of experience or if there are repetitive strains, you can translate much more, advertising can be slowing down to 100 words per hour. (I think in general prices per word should be somewhere between 0,08 and 0,16).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Website translation - prices and invoice

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search