Payment issue - delay in correction
Thread poster: Natascha Mlynarski

Natascha Mlynarski  Identity Verified
Local time: 19:08
English to German
+ ...
Jan 24, 2008

Dear colleagues,

I have provided translations amounting to approximately 30.000 words to an Italian translation agency whose customer is a major German company.

The deadlines for this work ranged between end of November and mid December 2007.

It was agreed that "before payment is made, the COMPANY (in this case the Italian Agency), shall first establish whether or not the CONTRACTOR (the translator) has met the obligations arising out of this contract.

Now, I have received an e-mail from the Italian agency stating that the reviewers of the German company are very busy and feedbacks will not be available before mid February...

They state that it is not fair, but that it is out of their control...

In my opinion the problem is between the agency and its customer and should not concern me or the other translators who have provided work punctually.

I would be grateful for any recommendations of how to proceed in this case...

Thanks a lot!
Natascha


 

Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 13:08
Member (2008)
Russian to English
+ ...
See a lawyer Jan 24, 2008

As it stands, if the company chooses not to make its determination until 2090, they have no obligation to pay you until then. Whether that's enforceable is another issue. However, you agreed to it. A lawyer could tell you what your options are.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Payment issue - delay in correction

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search