The 'take' in France on contracts and insurance
Thread poster: Trevor Keast

Trevor Keast  Identity Verified
Local time: 17:58
French to English
Jan 30, 2008

I live and work in France, much of my work being in translating. I am beginning to wonder if it might be a good idea to take out relevant professional insurance to cover me against any possible problems. In addition, what is the feeling about having a contractual agreement that acts as a disclaimer, just in case?

Many thanks for any advice pertaining to the French situation!

Direct link Reply with quote

Sara Freitas
Local time: 17:58
French to English
Try posting in French forum Jan 31, 2008


You might get more bites on this one if you post in the French forum. In fact, there was a posting on professional liability insurance (RCP) there not long ago.

The SFT ( offers standard terms of sale drafted specifically for translators (and validated by an attorney) for its members to use. The SFT also offers to its members a negotiated group RCP contract at very reasonable prices. RCP is not mandatory, but may be required in order to bid on certain jobs (like government contracts).

Feel free to contact me in private via my profile for more information.

Best regards,

Sara Freitas-Maltaverne

Direct link Reply with quote

Per Magnus  Identity Verified
Local time: 17:58
English to Norwegian
Liability is a universal question. Jan 31, 2008

Actually this may be the correct forum. I am looking for some type of insurance to cover me, and since I have customers all over the world the liability is not confined to one country or language.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

The 'take' in France on contracts and insurance

Advanced search

PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search