linkage tech experience?
Thread poster: Nygma
Nygma
Local time: 04:57
German to Greek
+ ...
Mar 21, 2003

Hello everybody, I´m a new proz member and have a question regarding to the german company linkage tech. Last week I got a phone call and was asked if I want to participate in their database?! I agreed to get an information package. Than I got a hint from a colleague who mentioned some serious problems with this company and gave me the link to the website of the IOL in the UK. There I found an apologise from the linkage tech. Now I would like to know whom I have agreed to and if this was a mistake? Does anybody have experiences with this company?



Thanks in advance.



Direct link Reply with quote
 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 05:57
German to Romanian
+ ...
You must use the BlueBoard to inquire about agencies Mar 21, 2003

No info about agencies can be discussed on the forums. You must use the BlueBoard option for that.

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:57
English to German
+ ...
Elvira is right Mar 21, 2003

Welcome to ProZ.com, Nygma!



Elvira is right in pointing out that agencies should not be discussed specifically in the forum (also see the related FAQ entry www.proz.com/?sp=faq#forums_badmouthing). The Agency Blue Board is the place to do that on ProZ.com, in addition to other lists dedicated to payment practices.



In this, case, however, I don\'t believe you\'re going to find anything on the Blue Board because the company you\'re referring to is not a translation agency. However, I there was a long-ish discussion on the German Zahlungspraxis group de.groups.yahoo.com/group/zahlungspraxis/ not too long ago. You can also contact me through my profile for more info.



HTH - best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 
Nygma
Local time: 04:57
German to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry... Mar 23, 2003

I missed the Blue Board! Sorry...



But thank you for giving me the link to \"Zahlungspraxis\". I got the information I was looking for.



And thank you for welcoming me!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

linkage tech experience?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search