Kansellert bestilling
Thread poster: Kristian Svanes (X)

Kristian Svanes (X)
Norway
Local time: 21:43
Russian to Norwegian
+ ...
Jul 18, 2008

Hei!

Eg fekk eit oppdrag på 20 000 ord frå eit svensk firma. Etter at eg nå har sett om rundt halvparten av oppdraget får eg ein e-post som seier at dei kansellerer bestillinga grunna "interne endringar i produksjonsprosessen". Eg får betaling for den delen av jobben eg har fullført.

Eg er relativt ny som frilansomsetjar, kan dei gjera det slik? Er slike hendingar ein risiko ein rett og slett må ta?


Mvh. Kristian Svanes


 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 21:43
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
Synes det er ok Jul 18, 2008

Hei Kristian, klart det kan være ergerlig å få avlyst et oppdrag midt i, særlig hvis du har takket nei til andre i mellomtiden, men får du betalt for det du faktisk har gjort, synes jeg i grunn det er realt nok. Jeg har i hvert fall aldri sett grunn til å klage over det. Mulig andre ser det annerledes, ser fram til å høre andres synspunkter. Hva tenkte du selv?

 

Zsanett Rozendaal-Pandur  Identity Verified
Hungary
Local time: 21:43
Dutch to Hungarian
+ ...
Fair enough Jul 18, 2008

Sorry, I can read Norwegian but I'll spare you the trouble of decyphering my Norwegian sentences. (May I also add that it's nice to see Nynorsk on the forumicon_smile.gif)

I think it's fair enough that they pay you for the work you've already finished. That's also how it's stated in the contracts I've signed so far. But this has never happened to me so far, and I expect it's fairly rare on the market. Pretty bad for you to face this as a starting freelancer, but no reason to despair, this really isn't the rule, it's the exception.

Good luck in the future.


 

Kristian Svanes (X)
Norway
Local time: 21:43
Russian to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
Greitt nok eigentleg Jul 18, 2008

Yes, nynorsk is lovelyicon_smile.gif Too bad none of the outsourcers want translations in this variant. I haven't signed any contract with the company, but I guess it's typical to find such conditions in standard contracts.

I dette tilfellet var det greitt nok eigentleg, akkurat nå passa det bra å bryta av halvveis med halv betaling, men i ein annan situasjon kunne det nok vore ergeleg. Outsourcer skulle ikkje bruka noko av det som var gjort, så eg trong ikkje bruka tid på å gå gjennom omsetjinga i etterkant.

[Edited at 2008-07-18 21:04]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kansellert bestilling

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search