Skatt som frilansoversetter i Norge
Thread poster: Toralf Mjelde

Toralf Mjelde  Identity Verified
Local time: 10:50
Member (2007)
English to Norwegian
+ ...
Feb 12, 2010

Hei frilansoversettere i Norge!

Jeg er en norsk frilansoversetter (engelsk-norsk) bosatt i USA. Min kone og meg vurderer å flytte til Norge, men jeg er usikker på hvordan man skatter for frilansoversetting i Norge. Hvordan gjør dere det der hjemme? Her i USA betaler man estimater fire ganger i løpet av året.

Setter stor pris på eventuelle innspill!

Mvh

Toralf


Direct link Reply with quote
 

Egil Presttun  Identity Verified
Norway
Local time: 19:50
English to Norwegian
Stort sett det samme her Feb 12, 2010

...men det varierer fra person til person. De regner ut forskuddsatt ut fra hva du har tjent året før. Du kan ringe skattekontoret på telefon 800 80 000 og spørre dem hva du skal gjøre. Det gode spørsmålet er hvilket land du skal skatte til.

http://www.skatteetaten.no/Artikler/2005/Forskuddskatt-og-forhandsskatt/


Direct link Reply with quote
 

Lars Finsen
Local time: 19:50
English to Norwegian
+ ...
Meningsløs overskrift Feb 12, 2010

Jeg har ofte hatt problemer med denne forskuddsskatten, ettersom inntekten har variert nokså mye. Men her i landet kan du søke om å endre forskuddsskatten, så i år satser jeg på å stipulere en nokså lav inntekt og setter i stedet, hvis jeg skulle komme til å tjene mer, av beløp på en høyrentekonto eller annen spareform med bra avkastning for å betale det som restskatt når den tida kommer. Det bør fungere bedre etter hva jeg kan skjønne.

En annen mulighet er å etablere seg som aksjeselskap med deg sjøl som eneste ansatt. Men det innebærer litt mer komplisert regnskapsplikt, så vidt jeg kan skjønne. Noen som har erfaringer med dette?


Direct link Reply with quote
 

Per Magnus  Identity Verified
Local time: 19:50
English to Norwegian
Aksjeselskap Feb 13, 2010

Når inntekten (omsetningen) kommer over fem hundre tusen i året kan du begynne å tenke på å danne aksjeselskap. Det har mange fordeler; sikkerhetsmessig, ved sykdom, arbeidsledighet, fradragsmuligheter. Men koster en del med revisor og regnskap, så du bør ha en brukbar inntekt først.

Direct link Reply with quote
 

Egil Presttun  Identity Verified
Norway
Local time: 19:50
English to Norwegian
Forskuddskatt, forhåndsskatt og restskatt Feb 13, 2010

Forskuddskatt er de "regningene" du får 4 ganger i året, som staten beregner ut fra forrige års inntekt.

Forhåndsskatt er skatt du betaler etter at året er omme, gjerne rett etter at du har ført regnskapet, før staten begynner å klage over at du har betalt for lite skatt. Ideelt sett er dette differansen mellom det beløpet du skal betale i skatt og det du foreløpig har betalt (slik at du ikke får hverken restskatt eller penger tilbake). Siden regnskapet er ført, kan du se hvor mye du skal betale.

Forhåndsskatt er bedre enn restskatt fordi du slipper renter og sure miner fra skattefuten.


Direct link Reply with quote
 

Micha Reisel
Netherlands
Local time: 19:50
Member (2006)
English to Norwegian
+ ...
forhåndsskatt og renter Feb 13, 2010

Se http://www.nettavisen.no/okonomi/privat/article984066.ece

Artikkelen er fra 2007, men jeg tipper at tallene holder, eller er bedre nå
(jeg skatter ikke lenger til Norge, så jeg følger ikke akkurat med hva skatteetaten finner på), er dette riktig sats tro?
http://www.skatteetaten.no/no/Bibliotek/Tabeller-og-satser/2010/Renter-ved-endring-etter-vedtak-og-egenretting/

Hva det betyr er at hvis du innbetaler for mye i april, slipper du ikke bare restskatt med renter fordi du betalte for lite inn med forskuddsskatten, men får det du betaler for mye i april tilbake med renter allerede i juni (som er 2 måneder) og du skatter ikke av denne renten, derfor er det en god investering


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Skatt som frilansoversetter i Norge

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search