ombord/om bord
Thread poster: Harald Roald

Harald Roald  Identity Verified
United States
Local time: 18:50
English to Norwegian
+ ...
Feb 14, 2010

hei

jeg sitter her og debatterer med meg selv. Er det valgfritt om man oversetter/bruker "on board" som "ombord" eller "om bord"? Jeg må si jeg faktisk er usikker her. Jeg meer det skal være ombord, men jeg finner like mange resultat med "om bord" fra kilder som skulle være troverdige.

Noen innspill?


Mange takk!




[Edited at 2010-02-14 20:01 GMT]

[Edited at 2010-02-14 20:01 GMT]


 

Roald Toskedal  Identity Verified
Norway
Local time: 00:50
English to Norwegian
+ ...
Ombord Feb 14, 2010

Harald Roald wrote:

hei

Er det valgfritt om man oversetter/bruker "on board" som "ombord" eller "om bord"? Jeg må si jeg faktisk er usikker her. Jeg meer det skal være ombord, men jeg finner like mange resultat med "om bord" fra kilder som skulle være troverdige.


Jeg mener det skal være "ombord". Har vel ikke annet enn magefølelsen å anføre, men dem har ofte vist seg å være til å stole på...icon_smile.gif

Roald


 

jeffrey engberg  Identity Verified
Norway
Local time: 00:50
Member (2006)
Norwegian to English
+ ...
om bord Feb 15, 2010

om bord, ikke ombord
Men ombordstigning i sammensatte ord.


 

Tor G Jensen
Local time: 00:50
English to Norwegian
+ ...
Bruk ordbok Feb 15, 2010

Ordnetts Norsk ordbok sier:
ombord el. om bord adv.

og på samme måte:
idag el. i dag adv.

Ordnett finnes som online-abonnement på Internett (www.ordnett.no)

[Edited at 2010-02-15 13:44 GMT]


 

Lars Finsen
Local time: 00:50
English to Norwegian
+ ...
Velg riktig ordbok. Feb 15, 2010

Ordnett har tydeligvis også med riksmålsformer, akkurat som Clue, men Clue forteller iallfall hva som er hva. «Ombord» er tillatt i riksmål, og er kanskje også eneste form, hva veit jeg, men ikke i bokmål eller nynorsk (bortsett fra disse sammensetningene, da).

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


ombord/om bord

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search