Store forbokstaver i juridisk skriv
Thread poster: Elisabeth Maurland

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 04:27
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
May 14, 2015

Engelske juridiske tekster er fulle av nøkkelord som begynner med stor forbokstav, og jeg lurer på hva jeg skal gjøre med dem. Dette er ord som er definert på begynnelsen av dokumentet og repeteres mye. Den store bokstaven uthever ordet og gjør det klart hva det er snakk om, men dette gjøres ikke på norsk, gjør det vel? Er det en annen måte det gjøres på?

Direct link Reply with quote
 

Charles Ek  Identity Verified
United States
Local time: 05:27
Member (2009)
Norwegian to English
+ ...
"It depends on what your definition of 'norsk' is." ;-) May 14, 2015

Oslo kommune bruker "Kjøperen".

Statoil m.m. bruker "Levandøren" og "Kontrakten" osv.

Østfold fylkeskommune bruker "oppdragsgiver". De er kanskje litt lengre fra det moderne engelske imperium...

[Edited at 2015-05-14 16:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 04:27
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Vanskelig å være konsekvent May 14, 2015

Jeg har latt "Selskapet" stå, men er ikke sikker på om Rundskrivet eller Medlemsliste behøver å ha store forbokstaver. Jeg vakler mellom å rette alt til liten bokstav, eller ikke rette noen av dem....
Ser ut til at det ikke er noen fast regel, kanskje?


Direct link Reply with quote
 

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 04:27
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Gåseøyne? May 14, 2015

Charles, mener du at ordene er i gåseøyne i dokumenter? Det ville jo være en måte å utheve dem på...

Direct link Reply with quote
 

Charles Ek  Identity Verified
United States
Local time: 05:27
Member (2009)
Norwegian to English
+ ...
Ingen fast regel så vidt som jeg vet May 14, 2015

Tror at det kommer an på hvor stor påvirkningen fra engelsk er i det aktuelle miljøet. Husk at Statoil ville gå helt over til engelsk for fem år siden… @@

(Gåseøynene ble lagt til av meg.)

[Edited at 2015-05-14 16:53 GMT]

[Edited at 2015-05-14 16:56 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 04:27
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Takk for hjelpen May 14, 2015

Da lar jeg det stå.



Direct link Reply with quote
 

Lars Finsen
Local time: 11:27
English to Norwegian
+ ...
Sv: Store forbokstaver i juridisk skriv May 14, 2015

Elisabeth Maurland wrote:

Engelske juridiske tekster er fulle av nøkkelord som begynner med stor forbokstav, og jeg lurer på hva jeg skal gjøre med dem. Dette er ord som er definert på begynnelsen av dokumentet og repeteres mye. Den store bokstaven uthever ordet og gjør det klart hva det er snakk om, men dette gjøres ikke på norsk, gjør det vel? Er det en annen måte det gjøres på?


Stor forbokstav brukes ikke til utheving på norsk. Det fins mange andre måter å utheve på.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Store forbokstaver i juridisk skriv

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search