CAT-kurs i Oslo, fredag 29.09 og søndag 1.10
Thread poster: Camilla Larsen

Camilla Larsen
Norway
Local time: 05:52
German to Norwegian
+ ...
Sep 4, 2017

NORFAG arrangerer kurs i Trados studio i Oslo. Kursleder er Bjørnar Magnussen.

Fredag 29.9, kl. 14-20: Kurs for nybegynnere
- beregnet på oversettere som har kjøpt eller vurderer å kjøpe Trados Studio eller
et annet CAT-verktøy, men ikke tatt det i bruk ennå. Deltakerne bør ta med seg en laptop der Trados
Studio eller en prøveversjon (http://www.sdl.com/software-and-services/translation-software/sdltrados-studio/trial.html)
er installert. Etter endt kurs skal deltagerne kjenne til de viktigste forskjellene på oversettelse med og uten CATverktøy.
De skal kunne sette opp arbeidsmiljøet (tilpasse skrifttyper og vinduer til skjermen på sitt
skrivebord eller sin laptop) og håndtere prosjektpakker de mottar av kunden (åpne, oversette og sende
tilbake returpakker). De skal videre kunne oversette enkeltfiler, håndtere oversettelsesminner og
gjennomføre kvalitetssikring. Mer avanserte funksjoner vil bli gjennomgått hvis tiden strekker til.

Søndag 1.10 kl. 10-15: Kurs for viderekomne
- beregnet på oversettere som bruker Trados Studio (ofte fordi de må), men som
ikke er fortrolige med noen av de mer avanserte funksjonene.
Deltagerne oppfordres til å komme med forslag i forkant slik at kursleder kan sette opp et program som
er relevant for deres behov. Her er et programforslag:
• Etter endt kurs skal deltagerne kunne sette opp egne prosjektmaler.
• De skal kunne opprette en MultiTerm-terminologibase og legge til terminologi «on the fly», dvs.
fra editor-visningen i Trados Studio.
• De skal vite hvordan man aktiverer maskinoversettelse.
• De skal videre kunne søke og filtrere ved hjelp av Regular Expressions (RegEx).
For å få størst mulig utbytte av kurset bør kursdeltagerne ha med seg en laptop der Trados Studio er
installert. Det er ikke nødvendig å ha siste versjon

Påmeldingsskjema ligger på www.norfag.org

[Edited at 2017-09-04 09:37 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


CAT-kurs i Oslo, fredag 29.09 og søndag 1.10

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search