Norsk tegnsett ikke alltid vellykket?
Thread poster: MarianneH
MarianneH
Norwegian to English
+ ...
Jul 12, 2002

Ikke for å bruke pekefinger eller noe slikt, men jeg har merket meg at enkelte har problemer med at de norske ÆØÅæøå ikke blir riktig i det de \"leverer inn\" her på Proz. Erling Dugan sin post i velkomst-diskusjonen på norsk forum er et eksempel på dette (på min PC). Selv har jeg forsøkt å legge inn arabiske tegn som ble ganske annerledes etter at jeg trykket \"enter\". Noen som har tips om hvordan vi kan sikre oss at de tegnene vi ser når vi skriver faktisk blir vist slik etter at vi trykker \"enter\"?

Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:59
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

MODERATOR
ALT+kode fungerer Jul 13, 2002

Jeg har ikke problemer:



ALT+155 = ø

ALT+157 = Ø

ALT+134 = å

ALT+143 = Å



etc



Hele listan:

(MS multilingual table 850)

* = Tegn kan fås med tegnet + bokstav, eksempel:´+e,~+n





Ç = ALT+128 (fr)

ç = ALT+135 (fr)

é = ALT+130 (fr)*

É = ALT+144 (fr)*

è = ALT+138 (fr)*

È = ALT+212 (fr)*

ê = ALT+136 (fr)*

Ê = ALT+210 (fr)*

ë = ALT+137 (fr)*

Ë = ALT+211 (fr)*

à = ALT+133 (fr)*

â = ALT+131 (fr)*

î = ALT+140 (fr)*

Î = ALT+215 (fr)*

ï = ALT+139 (fr)*

Ï = ALT+216 (fr)*

« = ALT+174 (fr)

» = ALT+175 (fr)

ü = ALT+129 (de)*

Ü = ALT+154 (de)*

ß = ALT+225 (de)

æ = ALT+145 (dk/no)

Æ = ALT+146 (dk/no)

ø = ALT+155 (dk/no)

Ø = ALT+157 (dk/no/sv)

í = ALT+161 (es)*

Í = ALT+214 (es)*

ñ = ALT+164 (es)*

Ñ = ALT+165 (es)*

ó = ALT+162 (es)*

Ó = ALT+224 (es)*

¿ = ALT+168 (es)

¡ = ALT+173 (es)

$ = ALT+36

£ = ALT+156

¥ = ALT+190

½ = ALT+171

¼ = ALT+172

¾ = ALT+243

© = ALT+184

® = ALT+169

@ = ALT+64

ð = ALT+208

þ = ALT+231

µ = ALT+230 (=mikro-)

± = ALT+241

º = ALT+167

° = ALT+248

² = ALT+253

³ = ALT+252

{ = ALT+123

} = ALT+125

[ = ALT+91

] = ALT+93

\\ = ALT+92

§ = ALT+245

# = ALT+35



(ØVRIGE TEGN MED WORD-INSERT)



For disse tegn må man bruke en 4-sifret kode:

œ = 0156

Π= 0140

• = 0149



Hilsen



Mats J C Wiman

Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe

http://www.MatsWiman.com

http://www.proz.com/translator/1749 Deu>swe Proz.com moderator

Träsk 201

872 97 Skog

Tel: +46-612-54112

Fax:+46-612-54181

Mobile: +46-70-5769797

Stockholm office:

Erik Dahlbergsgatan 23

S-115 32 Stockholm

Tel: +46-8-6646420

Fax:+46-8-6646421





[ This Message was edited by: on 2002-07-13 04:19 ]

[ This Message was edited by: on 2002-07-13 04:19 ]


Direct link Reply with quote
 
MarianneH
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Kanskje det har rettet seg? Jul 16, 2002

I nevnte post står det i alle fall \"HÃ¥per at responsen blir bra.\" Jeg har sett lignende \"rare\" ÆØÅæøå andre steder her også. Mistenker at det har noe med server-software å gjøre og er derfor jeg spør.



Direct link Reply with quote
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 08:59
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Tillæg til Mats' kommentar - æ Jul 18, 2002

Lige en lille bemærkning på dansk: Man kan også skrive æ ved hjælp af [ALT]+[145] og Æ = [ALT]+[146] - derved bliver bogstaverne også helt rigtigt skrevet!

God fyraften

Susanne


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Norsk tegnsett ikke alltid vellykket?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search