Eurodicautom truer med å stenge
Thread poster: Eivind Lilleskjaeret

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 10:58
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
Dec 18, 2002

Jeg regner med at det er mange av dere som bruker Eurodicautom i arbeidet. Det kan det snart bli satt en stopper for. Pga. kostnadene ved å utvikle nettstedet i takt med den økende trafikken (de fleste har vel fått beskjeden \"No connection -- try again later\" en gang eller to), vurderer man nå å sperre adgangen for alle bortsett fra EU-oversettere. Eurodicautom vil altså bli en passordbeskyttet tjeneste.



International Federation of Translators (FIT) har lansert en underskriftskampanje mot denne innskrenkningen, som jeg vil anbefale alle å delta i: http://www.fit-ift.org/petition.html



Hilsen Eivind



Direct link Reply with quote
 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 10:58
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
Siste utvikling i Eurodicautom-saken Jan 17, 2003

Hei, mange av dere har sikkert allerede sett denne beskjeden andre steder, men jeg tenkte den hørte hjemme her også:



http://europa.eu.int/eurodicautom/response_DG.jsp



We have received a series of inquiries concerning Eurodicautom.



Please note that Eurodicautom will soon be integrated into a new interinstitutional terminology database, which will incorporate the contents of the databases already existing in the various institutions and bodies of the European Union.



The aim of this project is to meet the challenge of the forthcoming enlargement, which will extend the problems associated with terminological data to some twenty languages. The result will reflect Europe\'s linguistic diversity and richness.



We will be examining the question of access to the new base keeping in mind the need for sound management of public funds. We will, of course, keep you informed of developments in the project.





Hubert PAESMANS

Head of EC-SdT Terminology Unit


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Eurodicautom truer med å stenge

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search