Off topic: What Romance language is this? Thread poster: Claudia Alvis
|
|
Peter Manda (X) Local time: 11:01 German to English + ... i love the song ... | Jul 18, 2008 |
i think it's catalan ... but could be quite mistaken ... | | |
Catalán/Català | Jul 18, 2008 |
For sure!!. He sings in Catalan but, by his accent, I can tell he is not a Catalonian native. Nice weekend!! | | |
Russell Jones United Kingdom Local time: 16:01 Italian to English Sardo / Catalan | Jul 18, 2008 |
Un Poeta, sung by the group Calic from Alghero province in Sardinia. http://www.cnimusic.it/calic01ing.htm from their album "Terres de Mar" recorded in 1995.
[Edited at 2008-07-18 22:24] | |
|
|
Claudia Alvis Peru Local time: 10:01 Member Spanish + ... TOPIC STARTER
Thanks! Also for the link, Russell. It makes sense, I was thinking it was either Catalan or Italian. And yes, the song is beautiful, it's also on the Putumayo compilation: Mediterranean Odyssey. Happy weekend! | | |
A Sardinian discovering Sardinian music... | Jul 19, 2008 |
Ciao Claudia, thanks for the link. I'm listening to the beautiful song, which I had never heard before, even though I am Sardinian I just wanted to add that Alghero is a city on the west coast, not a province They speak Italian and Catalan there while in the rest of Sardinia we speak Italian and different varieties of the Sardinian lang... See more Ciao Claudia, thanks for the link. I'm listening to the beautiful song, which I had never heard before, even though I am Sardinian I just wanted to add that Alghero is a city on the west coast, not a province They speak Italian and Catalan there while in the rest of Sardinia we speak Italian and different varieties of the Sardinian language, depending on the area/region. Have a great day everybody! Carla ▲ Collapse | | |
jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ...
Claudia, I wouldn't have known the language...but I'm enjoying this song SO much and sharing it with my family. This is very different for us, very beautiful! Thank you! Lucía | | |
Russell Jones United Kingdom Local time: 16:01 Italian to English City not Province | Jul 19, 2008 |
Carla is quite right to correct me. Alghero used to be a province but the city is now in the Province of Sassari. | |
|
|
texjax DDS PhD Local time: 11:01 Member (2006) English to Italian + ... 2 Sardinians discovering Sardinian music... | Jul 19, 2008 |
carla melis wrote: thanks for the link. I'm listening to the beautiful song, which I had never heard before, even though I am Sardinian I've never heard that song, but having been raised in Sardinia, an island rich in art, history, and breathtaking sceneries, I know that Sardinian people are capable of amazing things! Thanks for sharing this song, Claudia, I loved it. Below, the picture of one of the beaches of Alghero. Enjoy PS. Ciao Carla, speriamo di vederci presto. Un forte abbraccio! PS 2. Ciao Russell!
[Edited at 2008-07-19 18:30] | | |
Claudia Alvis Peru Local time: 10:01 Member Spanish + ... TOPIC STARTER
I'm glad you all liked the song. I'm a sucker for Putumayo albums and a friend made me a mix CD with some songs I didn't have. That particular song is in a compilation called 'A Mediterranean Odyssey: Athens to Andalucia'. Putumayo is a record label that promotes great music from around the world and supports good causes. I still haven't found a not-so-good 'Putumayo' song. So if you want to discover great world music, you should buy these albums. They're actually really easy to fin... See more I'm glad you all liked the song. I'm a sucker for Putumayo albums and a friend made me a mix CD with some songs I didn't have. That particular song is in a compilation called 'A Mediterranean Odyssey: Athens to Andalucia'. Putumayo is a record label that promotes great music from around the world and supports good causes. I still haven't found a not-so-good 'Putumayo' song. So if you want to discover great world music, you should buy these albums. They're actually really easy to find since they have distributors around the world; they also produce a syndicated radio show, the Putumayo Hour, that is broadcast in many countries. Anyway, since you liked this song, I uploaded some of the songs in the mix CD and some others I had; and where they can be found. I know, I know ... but I really love the music and hopefully somebody else will too. http://www.putumayo.com Mix CD (the songs can be listened online): http://www.4shared.com/dir/8329659/ae883af3/Putumayo_mixtape.html Edit: texjax DDS PhD, that is absolutely stunning!
[Edited at 2008-07-19 19:42] ▲ Collapse | | |
This song is in Alguerès | Jul 23, 2008 |
...which is the Alghero variant of Catalan. Here is some kind of explanation (in Catalan) for Càlic: http://ca.wikipedia.org/wiki/Càlic Alguerès is a variant that is quite old and stems from times when Aragon-Catalonia extended to Sardinia (around 1323). It is now predominantly spoken by old people and has been mixed with Italian. Some of its peculiarities are the fa... See more ...which is the Alghero variant of Catalan. Here is some kind of explanation (in Catalan) for Càlic: http://ca.wikipedia.org/wiki/Càlic Alguerès is a variant that is quite old and stems from times when Aragon-Catalonia extended to Sardinia (around 1323). It is now predominantly spoken by old people and has been mixed with Italian. Some of its peculiarities are the fact that consonants are replaced: barca becomes balca, aigua becomes algua, clau becomes crau. People speaking Catalan do not have great difficulty communicating in this older version - I was in Alghero at the end of June and had fun speaking Catalan even though I do not speak Italian. Younger people tend to discard Alguerès as unnecessary and outdated. However, one of the local TV stations is now broadcasting news in Alguerès which is quite fascinating as this is hands-on linguistic work at its best. You can have a glimpse here: http://www.algheronotizie.it/catalantv.php?video=Tg%20Al_2008_07_22%20Martedi%20.flv For the rest of the list, news files in Alguerès start with Tg Al_DATE Day Have fun!
[Bearbeitet am 2008-07-23 13:32] ▲ Collapse | | |
Claudia Alvis Peru Local time: 10:01 Member Spanish + ... TOPIC STARTER
Thank you so much Irene for the information and links, it's all so fascinating and beautiful. It makes me want to learn the Catalan and then learn this variant. Anyway, I can't get tired of listening to it. Happy week, Claudia | |
|
|
Claudia Alvis Peru Local time: 10:01 Member Spanish + ... TOPIC STARTER Claudio Sanna | Jul 23, 2008 |
I found an interview in Alguerès with a member of the band Càlic, Claudia Sanna. It's actually not that hard to understand for people that already speak a romance language. http://www.youtube.com/watch?v=u2CbT0Lib6o | | |