Off topic: Any suggestions for new careers for translators when they start getting tired of words?
Thread poster: Transtextuel

Transtextuel
France
Local time: 11:17
English to French
+ ...
Apr 26, 2009

Hello,

Got any clue about the new careers for translators when they start being tired of words?

[Subject edited by staff or moderator 2009-04-27 14:57 GMT]

[Subject edited by staff or moderator 2009-04-27 15:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

David Russi  Identity Verified
United States
Local time: 03:17
English to Spanish
+ ...
Some suggestions... Apr 27, 2009

Baker
Automobile mechanic
Call center operator
Pirate off the coast of (fill in the blank)
Tour guide
Ski bum
Coffee grower

I am afraid you will probably continue to need words, though!

But seriously...

Depends a lot on what your skills are. You could consider necoming a technical writer (still involves words), or maybe doing DTP work (involves words, but you don't have to come up with them), or teaching your language (still have to deal with those pesky words, darn it!).


[Edited at 2009-04-27 15:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 11:17
German to Polish
+ ...
Taxi driver Apr 27, 2009

Becoming a (very silent) taxi driver might be my choice.

Nice topic!
Regards,
Agnieszka

[Edited at 2009-04-27 16:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 07:17
Many chances Apr 27, 2009

1. Project coordinator or secretary in multinational companies
2. Project coordinator for government institutions
3. Real estate agent or relocating agent for foreign clients
4. Event manager, key account manager, or tour guide in the touristic branch
5. Sales representative
...

Endless possibilities…


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Any suggestions for new careers for translators when they start getting tired of words?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search