Off topic: Certificate of translation over the internet
Thread poster: Mohamed Mehenoun
| | Maria Castro
English to Portuguese
Thank you very much for the information.
I'm gonna take a look at it as what they offer seems very interesting.
| City University London || Oct 20, 2009 |
I am currently studying a Masters Degree in Legal Translation at the City University London.
It is a two year course, you have to be there 4 times a year for taught 4-day courses in class. You do not have to move to London, most of my fellows travel even from Bahrain!
You have two options for obtaining a degree: either you study 8 modules for a dipTRans or you write in the ninth module a dissertation.
The course is ok , but you have to spare quite a lot of time for it.
| Thanks Sivara || Oct 21, 2009 |
Thanks for your answer...But currently I don't have that much time to spare for travel I want to be able to study remotly at my convenience ...
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Certificate of translation over the internet
|SDL MultiTerm 2017|
|Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.|
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
More info »
|memoQ translator pro|
|Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.|
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
More info »