Off topic: Bavarian translation help!
Thread poster: ComWell
I have a Bavarian co-worker who takes great joy in sending me email that he knows I can't translate using quick machine translation tools. I can occasionally work out the gist of his correspondences but this one's got me stumped. Anybody care to lend me a hand?
hosd du de Dateien füa mi no exdra - de warn mämle ned dabei!?
Pfiade und vui Griaß
Thanks in advance!!
| Translation help || Jan 25, 2011 |
hast du die Dateien für mich noch extra - die waren nämlich nicht dabei?!
Tschüß und viele Grüße
You obviously didn't attach the files while sending your last mail
[Edited at 2011-01-25 16:16 GMT]
| | ComWell
Local time: 21:16
| Thank You Aleksandra!! || Jan 25, 2011 |
Thank you so much for your quick response Aleksandra! Very much appreciated!
All the best,
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Bavarian translation help!
|Anycount & Translation Office 3000|
|Translation Office 3000|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info »
|SDL MultiTerm 2017|
|Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.|
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
More info »