Off topic: I'm looking for people who have translated something for the Greek National Tourism organisation
Thread poster: Jana Teteris

Jana Teteris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:31
Latvian to English
+ ...
Mar 24, 2004

Could anyone who has translated a number of ads for the Greek National Tourism Organisation earlier this year, please contact me by e-mail.

The work in question came via an agency in the UK (whose name I cannot reveal for obvious reasons).

Many thanks.
Jana

[Edited at 2004-03-24 14:42]

[Edited at 2004-03-24 14:44]


Direct link Reply with quote
 

Narasimhan Raghavan  Identity Verified
Local time: 23:01
English to Tamil
+ ...
Can't you be a little clearer in your requirements? Mar 25, 2004

You cannot of course name the agency. At least can't you say what it is all about? After all this is a forum for exchange of ideas and the more the merrier.
Have you got any opinion positive or negative about the said translation?
Only a friendly suggestion.
Regards,
N.Raghavan
Jana Teteris wrote:

Could anyone who has translated a number of ads for the Greek National Tourism Organisation earlier this year, please contact me by e-mail.

The work in question came via an agency in the UK (whose name I cannot reveal for obvious reasons).

Many thanks.
Jana

[Edited at 2004-03-24 14:42]

[Edited at 2004-03-24 14:44]


Direct link Reply with quote
 

Jana Teteris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:31
Latvian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Nothing to elaborate! Mar 25, 2004

I do agree that this site is a meeting place to exchange ideas and seek advice, however in this particular instance there really isn't anything, which is worth discussing in public. At the same time I can't think of a better place to post a request for people to contact me. Hence the reason for my message.

I know it sounds ominous, but the people who translated this material (into a number of languages) will know what I'm talking about. And that's all! I'm not surreptitiously trying to post a job, or sell something, or offer a free trip to Greece or anything along those lines! Let's just say that I'm trying to clarify a finer point in the text, but thank you for your concern, Narasimhan!


[Edited at 2004-03-25 09:09]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

I'm looking for people who have translated something for the Greek National Tourism organisation

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search