Off topic: Comma troubles :)
Thread poster: Diana Coada

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Portuguese to English
+ ...
May 22, 2012

A good article, but posting this mainly for the funny sketchicon_wink.gifhttp://opinionator.blogs.nytimes.com/2012/05/21/the-most-comma-mistakes/

 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Dear John Letter May 22, 2012

Two forms of a letter with the same words but different punctuation:

Dear John:

I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we're apart. I can be forever happy--will you let me be yours?

Jane


Dear John,

I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined me. For other men, I yearn. For you, I have no feelings whatsoever. When we're apart, I can be forever happy. Will you let me be?

Yours,

Jane


[Edited at 2012-05-22 11:54 GMT]


 

Mailand  Identity Verified
Local time: 14:31
Italian to German
+ ...
Love this letter May 22, 2012

People often post this letter when punctuation is being discussed and I just love it!It´s really amazing what a little dot or a small line can do to words .... and this is a perfect example.

 

Stefano Papaleo  Identity Verified
Italy
Local time: 14:31
Member (2005)
English to Italian
+ ...
My hero! May 22, 2012

Jack.. you're my hero! The letter is simply amazing! Wonderful example, indeed.

 

DeborahRuth
Local time: 08:31
the Oxford Comma May 22, 2012

Hope you enjoy the emailing I received recently:


We invited the strippers, JFK, and Stalin.
(photo of 3 strippers standing with Kennedy and Stalin)

versus

We invited the strippers, JFK and Stalin.
(photo of two luscious female strippers having the heads of Kennedy and Stalin)

the photos are better than this prose

Deb


 

Fernanda Rocha  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:31
Member
English to Portuguese
+ ...

Moderator of this forum
This image is great, Deb! May 22, 2012

Let me try to post it here...
(Hope you don't mind.)


oxford-comma.jpg


Cheers!icon_smile.gif

[Edited at 2012-05-22 20:32 GMT]


 

DeborahRuth
Local time: 08:31
oxford comma May 22, 2012

thanks for posting the email with the illustrations - I do not know how to submit a photo posting, or even if it is possible. . .
Deb


 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2000)
Russian to English
+ ...
"Had" and "and" May 23, 2012

Sentences without punctuation:

john where jim had had had had had had had had had had had a better reception from the examiners

With punctuation:

John, where Jim had had "had", had had "had had". "Had had" had had a better reception from the examiners.

Less impressive example with "and":

more space is needed between pig and and and and and whistle

(Landlord dissatisfied with way his pub sign had been painted)

More space is needed between "Pig" and "and" and "and" and "Whistle".


 

Paul Adie  Identity Verified
Germany
Spanish to English
+ ...
Funny picture May 23, 2012

Regarding the funny picture, I don't see what's wrong with the second option. For me at least, it's obvious that they are 3 separate concepts. If Stalin and JFK really were strippers, it should be:

...invited the strippers: JFK and Stalin.

Right?

Paul.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comma troubles :)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search