Off topic: English politeness explained
Thread poster: Heather McCrae
| | Kay Denney
Local time: 12:28
Member (Apr 2018)
French to English
| this is great! || Sep 5, 2013 |
Click on the link rather than trying to make head nor tail of the copy-paste, since the table format didn't survive it!
| | Tom in London
Local time: 11:28
Italian to English
| My favourites || Sep 5, 2013 |
"Call in and see us any time" = don't even think of calling in and seeing us, ever.
"You must come over for dinner" = you will never, ever, be invited to dinner at our house.
| sorry about the table format || Sep 5, 2013 |
I really mean it
isn't English wonderful?
The food was wonderful, but I am really full now
= tasted disgusting
| facebook source || Sep 5, 2013 |
forgot to mention the source, I found this great group on Facebook, called Grammarly. The entries are hilarious.
Their website, Grammarly.com, has some useful tools.
Spread the news
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
English politeness explained
|BaccS – Business Accounting Software|
|Modern desktop project management for freelance translators|
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
More info »
|Anycount & Translation Office 3000|
|Translation Office 3000|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info »