Off topic: Irritating source words or phrases?
Thread poster: Mervyn Henderson

Mervyn Henderson  Identity Verified
Spain
Local time: 12:36
Member
Spanish to English
+ ...
Nov 6, 2013

Some of them certainly get your index finger tapping on that mouse pad, don't they? God, you can just feel the rage rising up inside you, can't you? Before you know it, you're shouting at the microwave. Hanging up on the mother-in-law. Ringing her back and hanging up straightaway when she thinks you've rung back to apologise. Barking at the neighbour's stupid dog. Deliberately taking out a 50-euro note at the supermarket checkout, all the while defiantly jingling loads of coins in your pocket.

I had a load of them the other day, all in the same text, but can't remember any right now (and how come you can be 110% concentrated on a text for a day or so, and two days later it's like it never happened?), except one of those isolated one-worders - "Reprise", all alone in an Excel cell with zero context.


Got any 5-star guaranteed irritators?


Mervyn


 

Mikko Solja (X)
Finland
Local time: 13:36
Italian to Finnish
+ ...
Not any one in particular Nov 11, 2013

...but I do hate it, too, when I am supposed to translate Excel cells that contain only one word and no context. >:( However, one thing that irritates the hell out of me is when a source text in Italian contains badly spelt words or phrases in English.

Now that I come to think of it, the americanism "amazing" is irritating beyond description when overused - as it is most of the time.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Irritating source words or phrases?

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search