Off topic: Hiding Edith: A true Story in Spanish
Thread poster: Angel Molina
Angel Molina
United States
Dec 5, 2013

I am not sure where else to post this, sorry if there is a Request thread that I could have posted this in, but I did not see it at the time.

I have been trying to acquire Hiding Edith: A True Story by Kathy Kacer in Spanish as a gift to someone special. I have been looking online for a while now but I can not find it in that language. I was wondering, as a last resort, if I could hire someone or some group to custom translate it. I have no idea where to begin such a procedure, so any information at all would be completely appreciated.

Thanks in advance.


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:06
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Post it as a job Dec 5, 2013

You might get some useful replies from this forum post, but you would probably do better to post it as a job. Use this link:

http://www.proz.com/post-translation-job/


Direct link Reply with quote
 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 06:06
Member (2008)
Italian to English
Ask the Author Dec 5, 2013

Angel Molina wrote:

I am not sure where else to post this, sorry if there is a Request thread that I could have posted this in, but I did not see it at the time.

I have been trying to acquire Hiding Edith: A True Story by Kathy Kacer in Spanish as a gift to someone special. I have been looking online for a while now but I can not find it in that language. I was wondering, as a last resort, if I could hire someone or some group to custom translate it. I have no idea where to begin such a procedure, so any information at all would be completely appreciated.

Thanks in advance.


Why not ask the Author? Here's her website http://www.kathykacer.com/blog2/


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:06
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Commissioning a translation would be too expensive Dec 6, 2013

If you only want to send one copy of the book to someone, it would not be worth the cost of having it translated. I have translated two novels myself (from Russian into English), and without knowing the rates charged for English to Spanish, I would think that for, say, a 150,000 word novel, it could cost you maybe US$0.08 per word, which would be US$12,000.

Direct link Reply with quote
 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 01:06
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Efforts so far Dec 6, 2013

I found this Portuguese wikipedia page about the Portuguese translation:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Hiding_Edith

(Escondendo Edith: uma história real): http://books.google.com.br/books?id=rpOlPgAACAAJ&dq="Escondendo%20Edith"&ei=4M3US4zrMoXcygST4J3SCQ&cd=1

So getting closer


Direct link Reply with quote
 

Miguel Carmona  Identity Verified
United States
Local time: 22:06
English to Spanish
A custom translation - How the cost of things is perceived Dec 7, 2013

Jack Doughty wrote:
Commissioning a translation would be too expensive

If you only want to send one copy of the book to someone, it would not be worth the cost of having it translated. I have translated two novels myself (from Russian into English), and without knowing the rates charged for English to Spanish, I would think that for, say, a 150,000 word novel, it could cost you maybe US$0.08 per word, which would be US$12,000.


I have a feeling the OP expected to pay an amount in the US$23.65 - US$35.90 range or so for the whole translation work, like he would pay for a book.

I mean, he is talking about giving the translation as a gift, he is not thinking about a possible business venture in the publishing industry.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hiding Edith: A true Story in Spanish

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search