Off topic: The vagaries of Spanish
Thread poster: Jonathan Norris

Jonathan Norris  Identity Verified
United States
Local time: 08:33
Spanish to English
+ ...
Jun 5, 2015

Hi. My name is Spanish Contract. And I think it is absolutely okay to use "de" after six consecutive words. Sure, I could probably be much less vague if I really pushed myself, but it's not so easy. You should try being a legal document some time and tell me how you like it. I know those other fancy schmancy languages have phrases that aren't so irritating, or lazy, or obscure- good for them. I'm Spanish. I live at my own pace.

Come to think of it, "De" is the only preposition I'll ever need, or at least ever use, except for "a," which I also like to bend the use of rather than find a more precise word. It's fun. And besides, it drives translators absolutely bonkers, and that is a highly gratifying accomplishment for me. Do not mock me, maybe I am not perfect, but I am what I am.

[Edited at 2015-06-05 00:39 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The vagaries of Spanish

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search