https://www.proz.com/forum/off_topic/32273-today_is_limerick_day.html

Off topic: Today is Limerick Day?
Thread poster: Terry Gilman
Terry Gilman
Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 06:18
Member (2003)
German to English
+ ...
May 12, 2005

Seems so, according to the "FAZ" - or perhaps the author, Theodor Stemmler, is trying to start yet another "Day," as it is the birthday of Edward Lear, one of the limerick's progenitors (May 12, 1812). Stemmler's article (on the last page) ends up being more sad than funny - that was Lear's lot in life apparently.

My father was a limerick fan and taught us the clean ones when we were kids. When anyone in the family shows signs of getting excited or hot under the collar, my brother
... See more
Seems so, according to the "FAZ" - or perhaps the author, Theodor Stemmler, is trying to start yet another "Day," as it is the birthday of Edward Lear, one of the limerick's progenitors (May 12, 1812). Stemmler's article (on the last page) ends up being more sad than funny - that was Lear's lot in life apparently.

My father was a limerick fan and taught us the clean ones when we were kids. When anyone in the family shows signs of getting excited or hot under the collar, my brother and I still recite the punchline of this mild one:

A diner, while dining at Crewe,
Found a rather large mouse in his stew.
Said the waiter: "Don't shout
And wave it about,
Or the others will be wanting one, too!"

More trivia and limericks can be found all around the Net, but I kind of like this page by the Jane Austen Society of Australia (with JA-inspired limericks...)

http://www.jasa.net.au/writingcomp/limerick.htm


[Edited at 2005-05-12 12:34]
Collapse


 
Anne Lee
Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:18
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
and another one... May 12, 2005

A proz.com translator turned red
cause she could not find terms on Kudoz.net
then she spent too much time
on making this rhyme
when she should have been working instead.


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 06:18
German to Polish
+ ...
Brilliant! May 12, 2005

A proz.com translator turned red
cause she could not find terms on Kudoz.net
then she spent too much time
on making this rhyme
when she should have been working instead.


Thanks for sharing your talent with us, Anne.
And... your limerick is soooo true...


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:18
Russian to English
+ ...
In memoriam
Lear and limericks May 12, 2005

I like limericks, but I'm not keen on those by Edward Lear.

A limerick writer called Lear
Wrote limericks badly, I fear.
The beginning was fine,
But he'd end the last line
With the end of the first one. Oh dear!


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:18
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
SITE LOCALIZER
third time lucky May 12, 2005

Anne Lee wrote:

A proz.com translator turned red
cause she could not find terms on Kudoz.net
then she spent too much time
on making this rhyme
when she should have been working instead.



er was eens een vertaalster uit Kettering, een slimmerik
ze produceert zonder problemen even een limerick.
maar klik je op de eerste koppeling van haar prozprofiel
om te kijken of het resultaat je misschien beviel
zie je ... je eigen smoel, oh schrik!!!!


sorry for using the Dutch language.
Noticed something remarkable. When I click on the first link ( www.europeantranslation.net ) on Anne's proz profile ... I go to my own profile page.

Something wrong with my computer, or is this common?


a translator form Kettering was very quick
and skilful to create a limerick
but when you'd click the first link of her profile, you'd think "what's all this?"
because you see ... your own phiz
won't that make you sick?

[Edited at 2005-05-20 10:08]


 
Anne Lee
Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:18
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
have contacted proz.com support May 12, 2005

Something went wrong with my link,
it created a stink
and I now need a bottle of port.


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:18
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
SITE LOCALIZER
Problem solved May 12, 2005

Thanks. Like you told me, the problem is solved.

The girl from Kettering inserted some slashes
well, the absence of them won't raise clashes
but broken links aint good for your shop
so let's clink glasses while drinking a drop
and hope England will retain the Ashes


 
PRAKASH SHARMA
PRAKASH SHARMA  Identity Verified
India
Local time: 09:48
English to Hindi
+ ...
Limerick May 13, 2005

Dear Prozians!

Here is from my part!
Please let me have some comments-

The telephone rang

My phone rang,
it's a client's call!
Obviously it's a job's call.
I opened the system and went into deep.
the complications just as always're making me sheep.
But still, as I'm never a cheap,
I kept on going into the deep.
Then again bell rang, and I went to the door,
and again it rang and I felt bore
as it wa
... See more
Dear Prozians!

Here is from my part!
Please let me have some comments-

The telephone rang

My phone rang,
it's a client's call!
Obviously it's a job's call.
I opened the system and went into deep.
the complications just as always're making me sheep.
But still, as I'm never a cheap,
I kept on going into the deep.
Then again bell rang, and I went to the door,
and again it rang and I felt bore
as it was again
the telephone rang!

I'm not sure if it's perfect, just a try to make you smile!

PRAKASH SHARMA
FREELANCE TRANSLATION OF NEPALI, HINDI, SANSKRIT AND ENGLISH TO FOUR OF THE SAME
+977 56 530738
Collapse


 
linguistix
linguistix
Local time: 09:48
English to Tamil
+ ...
4-liner May 14, 2005

"Time and clime
are always prime,
but not entirely a crime."
When my frient
asked what I meant
I said, "Nothing,
just for the rhyme."

Apologies for the metrical and semantical deficiency of this limerick.

Diwakar


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Today is Limerick Day?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »