Pages in topic:   [1 2 3] >
Off topic: Personality type for translators
Thread poster: eva75

eva75
English
+ ...
Aug 12, 2005

Do you think there is a stereotypical personality type to be a translator.

INTJ or INFJ (according to Myer Briggs test) seem IMO to be the most appropriate types.

I tested out as:
I = 56, N = 88, T = 50, J = 11




[Edited at 2005-08-15 09:27]


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:50
Member (2000)
Russian to English
+ ...
URL Aug 13, 2005

There are several URLs for taking this test. One of them is
http://www.humanmetrics.com/cgi-win/JTypes2.asp


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 21:50
English to Spanish
+ ...
UNCONVENTIONAL Aug 13, 2005

I think being unconventional is one important characteristic, of course that can take many different manifestions so it is not very specific. But one thing is for sure, more than just about any other occupation, we have to make up our own rules as we go along and depend on our own resources. We have no absolute experts or guides in our work, only suggestions, and it is up to us every time to determine what the answer really is.

My idea is that:

We have to be incessant learners.

We have to be able to concentrate steadily for very long periods of time.

We must be well-adjusted to solitude.

We will tend to be people who have the utmost disdain for the "organizational" mentality.

We have to be very self-reliant and self-disciplined.

We are probably not very good at teamwork.

Maybe the above are some of the "unconventional" traits I was thinking of.

I say "we", but of course I am only talking of myself because I cannot analyze anyone else.

Would others of you have similar opinions or differing ones? Then we can put the "we" in there or take it out as appropriate.

I tested out as INTJ.


Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
Skills needed by (freelance) translators Aug 13, 2005

Henry Hinds wrote:

We are probably not very good at teamwork.



Not being good at team work is probably not a good thing. I would have thought that it is necessary to be able to skillfully negotiate with clients, other translators and to delegate tasks when you are overworked.


Henry Hinds wrote:

We will tend to be people who have the utmost disdain for the "organizational" mentality.




What do you mean by the "organizational mentality"?


Direct link Reply with quote
 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 05:50
Member (2003)
English to Italian
+ ...
INFJ Aug 13, 2005

I tested out as INFJ.

Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:50
Member (2004)
English to Italian
ESTJ Aug 13, 2005

like George W Bush, apparently...

Giovanni


Direct link Reply with quote
 

perry  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:50
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Agree with Henry Aug 13, 2005

For me you can use "we" for sure, Henry. I also tested out as INTJ.
Besides, I think another characteristic for a good translator is the modesty (to allow the author of the source test to show up, for the good or the evil!)
Katia


Direct link Reply with quote
 

Hester Eymers  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:50
Member (2005)
English to Dutch
+ ...
ISTJ Aug 13, 2005

ISTJ was the conclusion of the test. Sounds about right to me...

Direct link Reply with quote
 

Orla Ryan  Identity Verified
Ireland
Local time: 04:50
A Mastermind Rational.... Aug 13, 2005

I like that))

(Keirsey's description of the INTJ)


Direct link Reply with quote
 
Robert Zawadzki  Identity Verified
Local time: 05:50
English to Polish
+ ...
INTJ Aug 13, 2005

Looks like we are different types, just like different people should.

Direct link Reply with quote
 

Pamela Cruz  Identity Verified
Chile
Local time: 01:50
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
INTJ Aug 13, 2005

very expressed introvert
moderately expressed intuitive personality
slightly expressed thinking personality
very expressed judging personality




[Edited at 2005-08-14 14:27]


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 05:50
Member (2004)
English to Polish
+ ...
ENFJ Aug 13, 2005

I wonder if translators's types start with I and interpreters with E...?


Magda


Direct link Reply with quote
 

Olga Judina  Identity Verified
Latvia
Local time: 06:50
Latvian to Russian
+ ...
It does have a nice ring to it :) Aug 13, 2005

Orla Ryan wrote:

I like that))

(Keirsey's description of the INTJ)



I'm quite tempted to change my nickname


Direct link Reply with quote
 

cello  Identity Verified
Local time: 05:50
Spanish to English
+ ...
ENTJ Aug 13, 2005

just about describes me (though the E was only 1%)

Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 21:50
English to Spanish
+ ...
To Clarify... Aug 13, 2005

1.- We will tend to be people who have the utmost disdain for the "organizational" mentality.

I know I am like this myself, and I suspect many other colleagues are also, I've seen it in them. This means a disdain for "rules", fierce independence, creative thinking, a strong desire for freedom from any constraints and a willingness to take roads less traveled or even not being afraid to make one's own road when there is apparently none existing.

I have also been a bureaucrat, so I know the other side of the coin. They hand you a policy manual and that's your brain, whether the bureaucracy is government or corporate.

2. We are probably not very good at teamwork.

This goes along with the above. Teamwork involves many concessions to the mentality of others and subscribing to many constraints, hard to do for someone so independent. Also, our work is solitary by nature so it would seem to lend itself to someone who is not good at teamwork.

On the other hand, this should not mean an inability to understand and meet client needs. That is a must. What it does mean is "leave me alone and let me work and I'll come through for you, but don't ask me to play your games".

Some traits that might seem to be negative, and would be in other settings; but after all, we have chosen our field of play to gain the best advantages the way we are.

It's all total theory with no backup. How many others can confirm (or deny) these traits?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Personality type for translators

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search