Off topic: Certification in Montréal City - where to get it?
Thread poster: Lise Berthiaume

Lise Berthiaume
Canada
Local time: 17:41
English to French
Sep 21, 2005

Is somebody can tell me how to get my "certification" in Montréal city? And where I can get it?

Thanks to all

[Subject edited by staff or moderator 2005-09-21 12:32]


 

Jonathan Sanders (X)  Identity Verified
Local time: 23:41
Agrément d'auprès l'OTTIAQ Sep 21, 2005

Chère Lise,

A Montréal pour se faire agréer en tant que traductrice, il faut communiquer avec L'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec (L'OTTIAQ). A la différence d'autres ordres des traducteurs et interprètes au Canada, il semble qu'au Québec on ne peut se faire agréer que par évaluation du dossier au lieu d'un examen quelconque. En jettant un coup d'oeil à ton CV, je vois que tu compte au moins 2 ans d'expérience et que tu as ton bac, alors il semble que ton dossier satisfairait aux critères de l'OTTIAQ. Tu vas devoir y joindre dix échantillons de 500 mots traduits dans les 5 dernières annés. Si ton diplôme figure sur la liste de diplômes acceptés par l'ordre, le demarche sera un peu plus facil. Voici le lien du "Dossier d'admission à l'OTTIAQ --Traduction":

http://www.ottiaq.org/pdf/traduction.pdf

J'espère que ce reseignement puisse te servir!

Jonathan


 

Carley Hydusik  Identity Verified
Local time: 17:41
Russian to English
+ ...
OTTIAQ Sep 21, 2005

Here's a link to OTTIAQ, the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec. It should give you the information you need to get you started:

http://www.ottiaq.org/


 

Lise Berthiaume
Canada
Local time: 17:41
English to French
TOPIC STARTER
Thank you to all Sep 21, 2005

I will take in touch whit the OTTIAC.

Have a nice day,

Lise


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification in Montréal City - where to get it?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search