Off topic: Holiday traditions around (some of) the world
Thread poster: Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
Dec 20, 2005

http://msichicago.org/temp_exhibit/catw/traditions/index.html

Enjoy the journey, and happy holidays to everyone

Susana Galilea
Accent On Spanish
Translation and Cross-Cultural Services
http://www.accentonspanish.com
http://www.proz.com/teams/140


P.S. Obviously, the link should end with ".html" (for some reason the system won't display it properly, even though it looks fine on my edit screen)

[Edited at 2005-12-20 19:45]


Direct link Reply with quote
 
Blithe
Local time: 06:28
Russian
+ ...
interesting, Dec 21, 2005

but not really accurate, at least as far as Russia is concerned.
(starting with location of Russia in Northern Asia:). And I can't help but wonder, is it the same with other countries? Or did they get it right?


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
inaccuracies Dec 21, 2005

Blithe wrote:
but not really accurate, at least as far as Russia is concerned.
(starting with location of Russia in Northern Asia:). And I can't help but wonder, is it the same with other countries? Or did they get it right?


I am actually hoping those of you who read through it will point out any inaccuracies. There is a big typo in "GuatAmala", for starters, and I am thinking of writing to them to point it out. If I get some other responses, I will forward a list to them

Cheers,

Susana Galilea
Accent On Spanish
Translation and Cross-Cultural Services
http://www.accentonspanish.com
http://www.proz.com/teams/140


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
Mexico Dec 21, 2005

Hi, Susana,

I'm not religious and neither a big Christmas lover, so I can't really claim inaccuracies (or accuracies, for that matter) on what they say about Mexican traditions... but, two things caught my attention: first, that Mexico is in Central America... of course, it's an American page and we now that geography is tricky depending on your perspective (no Mexican will tell you that their country is in Central America, but in North America; and no American will tell you that Mexico is in North America, but in Central America, I think this has been discussed elsewhere); second, if they decided to write "nacimiento", "posada" and "misa de gallo", it would've been nice to see "piñata" and not "pinata". BTW, the first line should read "las posadas," not "La Posadas".

Cheers,
Atenea


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
Czech Republic Dec 21, 2005

In the Czech Republic "the glass ornaments are imported from the Czech Republic" (?)

A.


Direct link Reply with quote
 

Kim Metzger  Identity Verified
Mexico
Local time: 05:28
German to English
Inaccuracies Dec 21, 2005

The German description is not bad, with the exception of these blatant errors:

the Bescheerung, or tree lighting ceremony
Spelling: Bescherung; meaning: giving out, exchanging presents - not tree lighting ceremony

Reisbrei (sweet cinnamon),
Rice pudding, not sweet cinnamon


[Edited at 2005-12-21 20:48]

[Edited at 2005-12-21 20:48]


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Mexico in Central America????? Dec 21, 2005

Atenea Acevedo wrote:
but, two things caught my attention: first, that Mexico is in Central America... of course, it's an American page and we now that geography is tricky depending on your perspective (no Mexican will tell you that their country is in Central America, but in North America; and no American will tell you that Mexico is in North America, but in Central America, I think this has been discussed elsewhere



Ay, ay, ay...had I read that page, I may not have bothered to post the link! And this from an educational institution... Well, let's make the most of it, if enough of you contribute to this thread, I promise to contact them with a list of corrections

All best,

Susana Galilea
Accent On Spanish
Translation and Cross-Cultural Services
http://www.accentonspanish.com
http://www.proz.com/teams/140


[Edited at 2005-12-21 21:00]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 12:28
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Here's a gift across space and time, anyway Dec 21, 2005

http://www.bartleby.com/196/

The fact that we won't be admitting any sectarian messages this year doesn't mean we have to be ignorant about them


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 06:28
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Québec Dec 22, 2005

The Canada page is full of errors where Québec is concerned: Joyeux Noël, Bonhomme de Neige (not Good Men of the Snow, but rather Snowman), Tourtière, and we celebrate Christmas Eve, this celebration is known as the Réveillon ; January 6 is the Fête des Rois (mages), which is to celebrate the Magi, not the King ; and I may have overlooked one or two...



Nancy


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
perhaps... Dec 22, 2005

NancyLynn wrote:

The Canada page is full of errors where Québec is concerned: Joyeux Noël, Bonhomme de Neige (not Good Men of the Snow, but rather Snowman), Tourtière, and we celebrate Christmas Eve, this celebration is known as the Réveillon ; January 6 is the Fête des Rois (mages), which is to celebrate the Magi, not the King ; and I may have overlooked one or two...



Nancy



...they should change their name to Museum of Inexact Science

Serves me well for not inspecting a site carefully before posting a link to it...

I was disappointed there was no entry for Spain, now I'm a bit relieved

Happy holidays, however you celebrate!

Susana Galilea
Accent On Spanish
Translation and Cross-Cultural Services
http://www.accentonspanish.com
http://www.proz.com/teams/140


[Edited at 2005-12-22 16:13]


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 06:28
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
LOL Dec 23, 2005

Susana Galilea wrote:


...they should change their name to Museum of Inexact Science


Direct link Reply with quote
 

Nadia-Anastasia Fahmi  Identity Verified
Greece
Local time: 13:28
English to Greek
+ ...
Inaccuracies in Greece Dec 24, 2005

Killantzaroi = Kalikantzaroi (goblins or trolls)

Also

"A ceremony called ‘the renewal of waters' also takes place on this day, when all water jugs are emptied and refilled with St. Basil's water. In some towns, the priest visits each house and blesses it with holy water as well."

This is inaccurate. This happens on "Theophania" (Theophany or Twelf Day) and the ceremony is called the "benediction of the waters" (or agiasmos ton ydaton). It is celebrated on the 6th of January and it is a religious holiday held very high by orthodox christians.

Other than that, everything sounds quite OK although it does really describe Christmas in Greece. The article is very superfluous.

Merry Christmas and Happy New Year to all


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Holiday traditions around (some of) the world

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search