Off topic: Linguistic "amuse-gueules"
Thread poster: Lakshmi Iyer

Lakshmi Iyer  Identity Verified
France
Local time: 03:10
Italian to English
+ ...
Jan 17, 2006

Came across this website recently and thought those of you who work in the French>English combination might find these linguistic "amuse-gueule snippets" as the author calls them interesting: I enjoy reading these every month.

http://www.chambersharrap.co.uk/harrap/features/index.php

Kaveri


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Linguistic "amuse-gueules"

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search