Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Other famous Argentines
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
Feb 4, 2006

Those of you attending the ProZ.com Conference Buenos Aires 2006 will meet the most famous Argentines in the world: the Argentine ProZian community.

But, there are other well known Argentines and they will be introduced to you in this thread. (I swear that Borges will not be… the first one).

May this also serve to 'tempt' those who are still considering the possibility of coming.

Au

If you want to learn more about the Conference: http://www.proz.com/conference/5


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Astor Piazzolla Feb 4, 2006



You can enjoy his music here: http://www.todotango.com/spanish/download/play.asp?id=654&f=wax&amkyw=arg

Adiós, Nonino.

Astor Piazzolla, brilliant, iconoclastic tango musician and composer, has become a national hero in Argentina and a cult figure for classical and jazz lovers worldwide, but only after a lifetime of controversy and struggle.
[...]
Among the firsthand observations of others who knew Piazzolla well are those of his lyricist Horacio Ferrer, his fellow musicians, and his colleagues. Translator Fernando Gonzalez, an Argentine native and American popular music critic who covered Piazzolla’s career in the United States, has annotated the Amadeus edition for the widening audience that is rediscovering Astor Piazzolla

http://www.amadeuspress.com/books/index.cfm?do=details&ID=498


Direct link Reply with quote
 

Kurt Porter  Identity Verified
Local time: 23:16
Russian to English
+ ...
Other famous Argentines Feb 6, 2006

Gabriela Sabatini, Mia Maestro...Maradonna..

Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
:-)) Feb 6, 2006

Kurt Porter wrote:

Gabriela Sabatini, Mia Maestro...Maradonna..


Coming soon...


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Las Leonas Feb 6, 2006



Las Leonas are Argentina's national women's field hockey team. They have been World Hockey Cup champions, and they have achieved a total of five World Cup medals, two Olympic medals, three Champions Trophy medals, and five Pan American medals. Their nickname translates literally as "The Lionesses", but they are known worldwide as Las Leonas.

http://en.wikipedia.org/wiki/Las_Leonas

[Edited at 2006-02-14 12:39]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Adolfo Pérez Esquivel Feb 8, 2006



Adolfo Pérez Esquivel was born in Buenos Aires in 1931. After training as an architect and sculptor he was appointed Professor of Architecture. In 1974 he relinquished his teaching post in order to devote all his time and energy to the work of co-ordinating the activities of the various non-violent elements in Latin America.

[...]

In 1980 he was awarded The Nobel Peace Prize.


http://nobelprize.org/peace/laureates/1980/esquivel-bio.html


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ernesto Sábato Feb 13, 2006



Ernesto Sábato was born in 1911, in the town of Rojas, Buenos Aires, Argentina.

Sábato is a novelist and essayist whose work is characterized by deep intellectual content on the difficult separations between good and evil. He obtained his doctorate in physics and studied philosophy in the University of La Plata.

[...] He did post-doctoral work at the Curie Laboratory in Paris in 1938 and Massachusetts Institute of Technology in 1939, and returned to Argentina in 1940. After working in the physics world for approximately ten years he decided to devote exclusively to painting, literature and education.

[...] At present, Ernesto Sábato lives in Santos Lugares, province of Buenos Aires, where he devotes his time exclusively to painting, since, by medical prescription, he is not able to read and write.

http://www.easybuenosairescity.com/biografias/sabato1.htm


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
CArlos Gardel (El Morocho del Abasto = El Zorzal Criollo = Tango) Feb 14, 2006



The figure of Carlos Gardel epitomizes the very spirit of the Tango. It is generally assumed that he was born Charles Gardes un Toulouse, France, on December 11th, 1890, although some other sources suggest Tacuarembó, Uruguay. It is undisputed, however, that he moved to Buenos Aires with his mother Berthe Gardes, in 1893. He later changed the spelling of his name and became an Argentinian citizen in 1923.

...the myth of Carlos Gardel has come to embody the very symbol of tango music. In Argentina, where his figure constitutes a cult in itself, reaching almost religious proportions, there is a popular saying that summarizes the reverence ad unabated affection professed by its people: Gardel cada día canta mejor ... ( Gardel sings better every day ...)

http://comunidad.ciudad.com.ar/ciudadanos/herman/Gardel/gardel_eng.htm

His voice here - "El día que me quieras"
http://www.todotango.com/English/download/play.asp?id=678&f=wax&amkyw=gardel




[Edited at 2006-02-14 12:40]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Paloma Herrera Feb 15, 2006




Paloma Herrera was born in 1975 in Buenos Aires, Argentina. She began her ballet studies with Olga Ferri at age 7. As a young dancer, she was a first prize winner at several major competitions in South America, and, at the age of 11, studied at the Minsk Ballet School in Russia before returning to Buenos Aires to dance the role of Cupid in Don Quixote at the Teatro Colon. Herrera was a Finalist at the Fourteenth International Ballet Competition in Varna, Bulgaria in 1990. After the competition, she was invited by Natalia Makarova to take class with the English National Ballet in London and by Hector Zaraspe to continue her studies at the School of American Ballet in New York. After just six months, Herrera was selected to dance the leading role in Raymonda at SAB's annual workshop performance. She joined American Ballet Theatre as a member of the corps de ballet in June of 1991, was promoted to Soloist in June of 1993, and to Principal Dancer in March of 1995.


http://www.palomaherrera.com/


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ernesto "Che" Guevara Feb 15, 2006



Ernesto (Che) Guevara de la Serna (1928-1967) - Nickname "Che" derived from Guevara's habit of punctuating his speech with the interjection "che", a common Argentine expression for a friend.

He was born in Rosario, Argentina into a middle-class family of Spanish-Irish descent. In 1953 Guevara graduated from the University of Buenos Aires, where he was trained as a doctor.

Guevara lived an adventurous life and his tragic early death in Bolivia created a legend that still lives.

A highly controversial person; an unquestionable Argentine icon, though.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Norma Aleandro Feb 18, 2006



Norma Aleandro (born May 2 1936) is an Argentine actress, born in Buenos Aires to actor parents.

She started working in TV series, with minor roles in some films, before working in 1985 in the Argentine Academy Award film The Official Story. For her acting in the film she obtained, among others, the Cannes Award for best actress.

She worked in several other Argentine movies: El hijo de la novia, Sol de otoño, El Faro, and costarred some Hollywood films such as One Man's War with Anthony Hopkins and Gaby-A True Story, and had also minor roles such as that in Cousins.

http://www.answers.com/topic/norma-aleandro

One of my favorite movies:


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 20:16
Member
English to Turkish
A translator's curiosity Feb 18, 2006

Hi Aurora,
It's been quite a while since I watched the movie, but I am sure that the Turkish title given was "The Official History". (Like in English, we have different words for "history" and "story".) So, now I am surprised to see "Story" on the English cover. (Which suggests that the Turkish movie was translated directly from the original, "La Historia Official", I guess.) What's meant was "story" then, eh, but not history? Well, could be interpreted both ways, though, remembering the story of the movie.


Keep us posted about more Argentines!


Özden


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hola Feb 18, 2006

Xola wrote:

Well, could be interpreted both ways, though, remembering the story of the movie.



Hi, Özden.

It was probably intended to suggest the two meanings: 'history' (a factual report on facts) and 'story" (with 'softer' and more emotional connotations). Our 'historia' covers the two meanings; however, the first meaning that I perceive as an Argentine in this case, is that of 'What the Government made us think'. The word 'oficial' has a powerful meaning for us: it may refer to 'prensa oficial' [the media always praising the Government], 'periodistas oficialisas' [a couple of journalists well known because they are always in favor of the Government: right or left, militaries or civilians.] So we may end up saying that we don't know: in those sad years 'we did not know'.




Keep us posted about more Argentines!

Özden


So nice of you! It would be great to have you here in August. Let me know if I can be of help (our Xrate, according to the Official History , is very tempting for foreigners these days):



[Edited at 2006-02-18 19:34]


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 20:16
Member
English to Turkish
History vs. story Feb 19, 2006

Pity, Turkish, just like English, doesn't have a word that covers both meanings as in Spanish or French. But I understand the translator perfectly well: had s/he translated the title as "Official Story", it would've meant "a blatant lie" in Turkish



Thank you for the hospitality. I would have loved to be in Buenos Aires! And I mean it. It doesn't seem very likely, though, but who knows, perhaps a financial miracle comes my way... And, I believe in miracles

By the way, did you know that we had an international tango festival in Istanbul? (Don't tell anyone, but I didn't!)


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Why not? Feb 20, 2006

Xola wrote:

And, I believe in miracles



We are two!



By the way, did you know that we had an international tango festival in Istanbul? (Don't tell anyone, but I didn't!)



Ah... Istanbul... I still remember Parrot's pictures...
Don't feel bad, I didn't know anything about the festival, either!

Au


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Other famous Argentines

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search