Off topic: Muchas gracias, nos habéis conmovido / Thank you, we are deeply moved
Thread poster: Elena Vazquez Fernandez

Elena Vazquez Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:39
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Aug 10, 2006

Muchas gracias a todos los que habéis mostrado interés en colaborar con la traducción gratuita al inglés de los folletos de la AECC para la maratón de recaudación de fondos que tendrá lugar el 19 de agosto en el Holiday World de Maspalomas, en Gran Canaria.

Sois increíbles y nos habéis conmovido a todos por vuestra solidaridad y el apoyo masivo que habéis mostrado. ni yo ni la asociación tenemos palabras para agradecéroslo.

Siempre he sabido que Proz era una comunidad de grandes profesionales y de grandes personas, pero vuestra respuesta en este asunto supera con mucho mis expectativas más optimistas.

Un abrazo para todos.

E.

Thank you very much to all of you who have shown interest in collaborating with the non-paid translation into English of the two brochures of the Spanish Association Against Cancer (AECC) for the marathon to rise funds that will take place on 19th August in "Holiday World" in Maspalomas, Gran Canaria.

You are incredible people, your help and massive support in this matter have deeply moved us. Neither me or the people of the AECC can start to express how thankful we are for your interest. You have left us speechless.

I've always known that Proz was a community of great proffessionals and great people, but your answer in this matter has been more than I could ever expect.

Best wishes for you all

E.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Muchas gracias, nos habéis conmovido / Thank you, we are deeply moved

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search