Off topic: Potverdekke! (Nom d'un pipe!) It's great to be a Belgian Thread poster: Williamson
|
Williamson United Kingdom Local time: 10:03 Flemish to English + ...
It's Great to be a Belgian! Potverdekke! (Nom d'un pipe!) It's great to be a Belgian I'm not English I'm not French and I'm not Dutch I'm not Spanish Portuguese or German (I'm not Polish Italian or Danish) (I'm not Finnish Austrian or Swedish) I'm a Belgian so thank you very much As I walk along the street with my mayonnaise and frites You can tell I'm as happy as can be It's a shame about the weather but we all live together In ... See more It's Great to be a Belgian! Potverdekke! (Nom d'un pipe!) It's great to be a Belgian I'm not English I'm not French and I'm not Dutch I'm not Spanish Portuguese or German (I'm not Polish Italian or Danish) (I'm not Finnish Austrian or Swedish) I'm a Belgian so thank you very much As I walk along the street with my mayonnaise and frites You can tell I'm as happy as can be It's a shame about the weather but we all live together In peace and bilingual harmony Without the Belgians there would be no Saxophone No Tintin Captain Haddock or Poirot There's Simenon, Jacques Brel, Justine and Kim as well And many more that I don't really know (Jean Claude Van Damme!) We speak French, Dutch, Dialekt, Patois We ask "hoe gaat het?" we reply "comme çi comme ça!" Although it's true we sometimes fight On certain things we all unite Like football and Stella Artois! I'm a Belgian I'm not Irish I'm not Greek I don't drink Guinness or Retsina I drink Kriek On the Schelde or the Meuse you'll find me drinking Gueuze Or Leffe or Chimay or Lambic! But Potverdekke! We're all European We can still be Flemish or Walloon Things could be worse – we could all be English So all we have to do is stay in tune CHORUS PLUS I'm not Bulgarian Cypriot or Maltese Romanian Slovakian Slovenian Latvian Estonian Lithuanian Hungarian Czech or Luxemburger I'm a Belgian so thank you very much! by John Makin, an Englishman in Brussels. --- and about Belgium : liberation.fr (dossier about Belgium of the 28 of November) : page 8 and 9 explains the linguistic situation of that country. Anybody born in the vicinity of the linguistic border has to translate into the native language only. Potverdekke, not me.
[Edited at 2007-11-29 13:58] ▲ Collapse | | |
moya United Kingdom Local time: 10:03 French to English + ... Potverdikke, | Nov 29, 2007 |
Potverdekke! ça, ça est une bien bonne, une fois ! Cheers, this brought back many memories, it did! | | |
Jack Doughty United Kingdom Local time: 10:03 Russian to English + ... In memoriam Things could be worse? We could all be English? | Nov 30, 2007 |
That deserves another over-the-top patriotic paroxysm in reply. A SONG OF PATRIOTIC PREJUDICE by Flanders and Swann The English, the English, the English are best I wouldn't give tuppence for all of the rest. The rottenest bits of these islands of ours We've left in the hands of three unfriendly powers Examine the Irishman, Welshman or Scot You'll find he's a stinker, as likely as not. The Scotsman is mean,... See more That deserves another over-the-top patriotic paroxysm in reply. A SONG OF PATRIOTIC PREJUDICE by Flanders and Swann The English, the English, the English are best I wouldn't give tuppence for all of the rest. The rottenest bits of these islands of ours We've left in the hands of three unfriendly powers Examine the Irishman, Welshman or Scot You'll find he's a stinker, as likely as not. The Scotsman is mean, as we're all well aware And bony and blotchy and covered with hair He eats salty porridge, he works all the day And he hasn't got bishops to show him the way! The English, the English, the English are best I wouldn't give tuppence for all of the rest. The Irishman now our contempt is beneath He sleeps in his boots and he lies through his teeth He blows up policemen, or so I have heard And blames it on Cromwell and William the Third! The English are noble, the English are nice, And worth any other at double the price The Welshman's dishonest and cheats when he can And little and dark, more like monkey than man He works underground with a lamp in his hat And he sings far too loud, far too often, and flat! And crossing the Channel, one cannot say much Of French and the Spanish, the Danish or Dutch The Germans are German, the Russians are red, And the Greeks and Italians eat garlic in bed! The English are moral, the English are good And clever and modest and misunderstood. And all the world over, each nation's the same They've simply no notion of playing the game They argue with umpires, they cheer when they've won And they practice beforehand, which ruins the fun! The English, the English, the English are best, So up with the English and down with the rest. It's not that they're wicked or naturally bad It's knowing they're foreign that makes them so mad! For the English are all that a nation should be, And the flower of the English are Donald and me! ▲ Collapse | | |
Williamson United Kingdom Local time: 10:03 Flemish to English + ... TOPIC STARTER Potverdekke: Song by a Brit... | Nov 30, 2007 |
The composer of the song (version 2007), John Makin is an English architect, who has been living in Brussels for years. Belgium seen through the eyes of a Brit. I've posted this to illustrate that in Belgium, with its linguistic border (more detailed explanation see/listen to page 8 and 9 of "Libération" of the 28th of November) and E.U.-nationals of all E.U.-nationalities present on its territory the "native only dogma" of translation sounds ridiculous. It is quite easy to find a native of any... See more The composer of the song (version 2007), John Makin is an English architect, who has been living in Brussels for years. Belgium seen through the eyes of a Brit. I've posted this to illustrate that in Belgium, with its linguistic border (more detailed explanation see/listen to page 8 and 9 of "Libération" of the 28th of November) and E.U.-nationals of all E.U.-nationalities present on its territory the "native only dogma" of translation sounds ridiculous. It is quite easy to find a native of any language, specialised in whatever field the E.U. is active in. Moreover, from the Grand Place down in Brussels, drinking Kwak to St.Pancraes (a pint of British bitter) in London the distance is about 2 hours. From the same Grande Place to Eupen (German speaking part of Belgium) is about 2 hours by car. From the coast to France is a footstep away.... I know postings should be in English, but here is a song which could be Belgian's unofficial national anthem sung in both French AND Dutch: We waren bijna echt vergeten, Hoe schoon de zomer wel kan zijn Zonder zorgen en zonder regen Hoe schoon de zomer hier kan zijn Ouvre ta porte et toutes tes fenêtres Pour une valse et pour rire Un sentiment extrême de bien-être Komde gij nu ne keer hier Ik hou van u Ik hou van u Ik hou van u Je t’aime tu sais Je t’aime tu sais Je t’aime tu sais Geef me een kus Geef me een kus Geef me een kus En vlug, voor de laatste bus Nous avions presque oublié Hoe warm een weiland wel kan zijn Prenez-vous les mains et souriez En zie hoe schoon de zomers zijn Je t’aime tu sais Je t’aime tu sais Je t’aime tu sais Qui je t’aime tu sais Je t’aime tu sais Je t’aime tu sais Ik hou van u Ik hou van u Ik hou van u Ja ik hou van u Ik hou van u Ik hou van u Donne-moi une bise! Geef me een kus! Donne-moi une bise Et vite… Avant le dernier bus Geef me een kus.
[Edited at 2007-11-30 12:12] ▲ Collapse | | |