Off topic: This agency has not paid me
Thread poster: Sanjay Ray

Sanjay Ray  Identity Verified
Local time: 07:42
Member (2002)
English to Bengali
+ ...
Mar 25, 2003

Please before accepting job visit the blue board.


Olav Rixen
Local time: 18:12
English to German
+ ...
List of non-pying agencies? Mar 25, 2003

I\'ve worked for an agency in the past (when I first started out) that told me their payment terms were up to 60 days, then gave me 7 jobs within 3 months or so, but only paid for the first 2. They never paid me another cent to this day.

My question is, is there a list on where you can add any agency which doesn\'t pay, so that other translators won\'t get cheated?


Claudia Iglesias  Identity Verified
Local time: 23:12
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Yes, there is Mar 25, 2003

Hi Olav and Sanjay

(Thanks Vladimir, I edit my message with updated information)

The Blue Board is the place where ProZ members can rate the clients or agencies they have worked for.

Usually 4 or 5 translators are enough to give a good idea of their usual behaviour.

\"Everyone can rate and inquire about agencies.\"

\"Non Platinum members can view the Details for an agency for 50 BrowniZ per

agency. Platinum members have unlimited access to the Details for all


When an agency that you know for it\'s non payment practices posts a job here you can contact a moderator who will see if the reasons are enough to take off their job offer.

You can also do so without waiting until they post another job offer. Some agencies have been baned and can\'t offer jobs because of their behaviour.

[ This Message was edited by: c.iglesias on 2003-03-26 00:32]


Uldis Liepkalns  Identity Verified
Local time: 04:12
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
New non-payers site Mar 27, 2003


I also suggest to interesents to subscribe to list, I have been subscribed to it for about 2 months and 1) have now fairly large database in my mailbox, 2) if necessary, you can post an inquiry to all list members and feedback ussually is good.

[ This Message was edited by: uldis on 2003-03-28 13:28]


Claudia Iglesias  Identity Verified
Local time: 23:12
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Thank you uldis Mar 27, 2003

See what I read in that site


Dear Translators,

We have received letters from The European Union of Associations of Translation Companies (EUATC) suggesting to delete the list of untrustworthy agencies to avoid future problems. Although they failed to mention the law which we are supposedly breaking, still, we are afraid we have to stop publishing the list.

Nevertheless, we continue collecting the untrustworthy agencies and the list will be available ONLY by e-mail ONLY to our subscribers (free of charge). The list will not be published anywhere, also it will not include any words/phrases implying the list includes untrustworthy / unreliable agencies - it will simply be a list of translation companies delivered directly to your mailbox and updated from time to time.

That reminds us that we musn\'t make public accusations in these forums.


Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 04:12
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
another maillist Apr 4, 2003

is a mailing list for inquiries about customers in the translation business. Of course one should start working only, when all conditions are settled, but when one has been let\'s say two months without work one is eager to take on any job, of course.

Probably listings of untrustworthy agencies are against the law, anyhow the listed person or firm should be asked for permission, but exchanging experiences via email should be allowed.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

This agency has not paid me

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search