Splitting and re-joining large MS Word files
Thread poster: Claudio Porcellana

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Aug 30, 2009

Hi all

I want simply to share my very good experience with MS Word Split, a cheap software that I used to split a 30 MB word file in about thirty of 1 MB ones

Another software, MS Word Join, will combine all these files in one only at the end of translation process

Both are every easy to use and stable (to my little knowledge)

Furthermore, the software house makes a number of cosy MS Office (and not only) applications
see here
http://www.sobolsoft.com

regards

N.B. clearly, if someone finds this info useful or wants to add some experience, a reply would be appreciated
icon_wink.gif

Claudio



[Edited at 2009-08-31 09:35 GMT]


 

xxxBrandis
Local time: 00:44
English to German
+ ...
Thank you for sharing Sep 1, 2009

Hi!

They seem to have a large number products for multiple purposes. I shall take a check at them. Thank you for sharing. Brandis


 

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
large number products Sep 1, 2009

sure Brandis!

this is why I've bookmarked and afterwards shared this site

every now and then it happens to have some particular task in Office that is boring and time-consuming, and these tools seem to be just the job

Claudio


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Splitting and re-joining large MS Word files

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search