How to convert Visio (.vsd) files to translatable format?
Thread poster: JHGB

JHGB  Identity Verified
Local time: 03:17
Oct 3, 2013

Hello,

I'm looking for a solution that will allow me to process a .vsd file with Studio 2011 without having to copy and paste into Word. I saw the app on the openexchange, but that only seems to be working for .vdx files.

Any help anyone could provide would be great.


Thank you!


 

Jorge Payan  Identity Verified
Colombia
Local time: 02:17
Member (2002)
German to Spanish
+ ...
Try TransTools Oct 3, 2013

The nice (and free) little Visio File (.vsd) contains commands for extracting text from your vsd to/inserting back from Excel or Word. Then you can use your favorite CAT tool.


You can download it from http://www.translatortools.net/visio-about.html

Saludos


 

Anton Konashenok  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:17
English to Russian
+ ...
Save as .vdx? Oct 3, 2013

Not sure about Trados 2011, but Trados 2007 Tageditor has a filter for the XML-based alternative Visio format, .vdx - all you need to do is open .vsd in Visio and re-save it as .vdx.

 

JHGB  Identity Verified
Local time: 03:17
TOPIC STARTER
Thank you. Oct 3, 2013

Thank you both for your suggestions. I will try!icon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to convert Visio (.vsd) files to translatable format?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search