Technical forums »

OmegaT support

 
Subscribe to OmegaT support Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 OmegaT does not recognise ANY files
3
(834)
Irina Kaspirovich
Sep 14, 2018
 Creating a translation memory from an existing translation
7
(1,610)
FarkasAndras
Sep 13, 2018
 Wanted:Empty segment to be translated
12
(2,467)
Didier Briel
Sep 9, 2018
 Inclusive-format topic: [SOLVED][MAC] Unable to create new project on Omega T
2
(1,112)
 How to reimport final translated version back into OMEGA T CAT tools
5
(987)
Samuel Murray
Aug 27, 2018
 Tags spanning several segments / put everything between two strings in a single segment
4
(756)
CAK
Aug 27, 2018
 Closing the "Statistics" window in a groovy script when reloading a project
3
(803)
Rossano Rossi
Aug 10, 2018
 Project file can't be read.
1
(767)
Didier Briel
Jul 26, 2018
 working with .pdf and .jpg files
14
(7,286)
Milan Condak
Jun 28, 2018
 Didier Briel is speaking today (June 27) on "Translators on Air"
1
(500)
Susan Welsh
Jun 27, 2018
 Off-topic: Do you often use Omegat?
7
(1,812)
 Anyone using OmegaT on Mac?
10
(4,427)
Didier Briel
May 9, 2018
 Cant' add comments and existing comments are gone
3
(3,793)
Didier Briel
May 7, 2018
 How do I make the dictionary in omegaT look up words in order of the segment?
1
(647)
Didier Briel
Apr 2, 2018
 Word count for html files
7
(6,563)
Daniel Frisano
Mar 5, 2018
 Installing Okapi Plugin in OmegaT on Linux
2
(739)
Hinara
Feb 12, 2018
 Omega T Polish Dictionaries
7
(1,711)
Milan Condak
Feb 5, 2018
 Problème "Mauvaise imbrication" dans OmegaT
3
(748)
Didier Briel
Feb 5, 2018
 Source segments imported from TXML-file are displayed in target language
3
(805)
Didier Briel
Feb 4, 2018
 Create a new TM from a translated file
6
(3,747)
oliviacasero89
Feb 2, 2018
 OmegaT - Critical error (javax.xml.bind.unmarshalexception)
13
(5,285)
 In a plain text source file, can I prevent visible text from translation?
4
(830)
Didier Briel
Jan 25, 2018
 Translated file won't open in Word
13
(1,879)
esperantisto
Jan 18, 2018
 Help using GitHub with OmegaT 4.1.3
2
(2,978)
nivaca
Jan 18, 2018
 Du développement à la traduction : les projets en équipe d'OmegaT
0
(520)
Susan Welsh
Jan 14, 2018
 Glossary comments formatting - line breaks possible?
6
(1,325)
peregrinus
Jan 3, 2018
 How to insert glossary hits from the glossary window into the translation
1
(639)
Didier Briel
Jan 3, 2018
 Not enough tags for fuzzy matches
12
(1,702)
Susan Welsh
Dec 17, 2017
 New on OmegaT    ( 1... 2)
19
(2,677)
Didier Briel
Dec 3, 2017
 How to use custom XML filter in Omegat (FPRM, ITS)
4
(1,037)
Emal Ghamsharick
Nov 30, 2017
 Indic Scripts/Fonts not fully supported
1
(606)
Didier Briel
Nov 25, 2017
 Interview with OmegaT project manager Didier Briel
1
(617)
Robert Rietvelt
Nov 16, 2017
 Japanes - English Stardict Dictionary for Omega T
1
(1,275)
Didier Briel
Nov 15, 2017
 Omega T not creating translated XLIFF file in target folder
4
(994)
alfred-b
Nov 2, 2017
 Support for GIT with Google Cloud Source Repositories
2
(752)
nestoru
Oct 13, 2017
 OmegaT: how to edit html tag variables in a xml (typo3 localisation manager xml)
3
(969)
Didier Briel
Sep 28, 2017
 OmegaT not saving Footnotes in DOCX format
4
(1,172)
Arathra
Sep 12, 2017
 [SOLVED] Is <EMPTY> translation removing the tags?
3
(885)
Didier Briel
Aug 26, 2017
 Automatic translation not working despite inserting keys
6
(1,895)
Didier Briel
Aug 23, 2017
 Untar on Mac
5
(992)
Meta Arkadia
Jul 15, 2017
 Simple step by step to translate XML
3
(1,805)
BabelOn-line
Jul 2, 2017
 Problems with increasing memory in OmegaT
10
(1,595)
 Google API Access Count and Pricing w/OmegaT
2
(860)
flz_watari
May 31, 2017
 Add MS API key to OmegaT
2
(1,153)
Wolfgang Schoene
Apr 17, 2017
 Reading Files From PC
5
(1,088)
Susan Welsh
Apr 4, 2017
 OmegaT: how to select/display exact matches only
7
(1,051)
BabelOn-line
Mar 23, 2017
 OmegaT dictionaries: still problem with that
2
(977)
esperantisto
Mar 7, 2017
 TBX, IATE and OmegaT
0
(1,113)
Milan Condak
Feb 23, 2017
 OmegaT and the kaptain package on Ubuntu 16.04
1
(1,048)
Jorge Héreth
Feb 16, 2017
 I can't load changes on project I saved earlier.
8
(1,212)
Didier Briel
Dec 22, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search