Removal of non-translated source segments
Thread poster: xxxMaria Perez

xxxMaria Perez  Identity Verified
Spain
Local time: 15:58
English to Spanish
+ ...
Aug 13, 2010

I'm using a version of OmegaT 2.0.5. version 4.
I need to solve the following: I often have source segments which do not need to be translated (which is why, by default, I chose to leave blank the target segments). However, OmegaT copies these untranslated source segments to the document in the target folder, and I have to remove them manually. Is there is setting to avoid this?
Thanks in advance,
Maria J


Direct link Reply with quote
 

Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 09:58
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Put a space Aug 13, 2010

Just a blank space for that segment. That's what I do. If there's a more sophisticated way to do it, I don't know what it is.

Direct link Reply with quote
 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 16:58
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Really fail to understand Aug 16, 2010

Maria Perez dC wrote:

I need to solve the following: I often have source segments which do not need to be translated


Then why don’t you remove them from the source documents? OmegaT produces translations by reproducing structures of the source files, that’s why it can’t skip something and therefore has no such setting.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Removal of non-translated source segments

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search