How to return a segment to "untranslated" status?
Thread poster: BabelOn-line

BabelOn-line
United Kingdom
Local time: 20:06
English to French
+ ...
Aug 17, 2012

Hello All

Simple one but could not find it in the Help section of OmegaT – or have looked in the wrong place ;-(

Can you mark a segment as untranslated (i.e. return it to the purple highlighting)?

I do not work on segments in sequence, so i sometimes hit return and the segment then displays the source and highlights it in yellow.

Any key combination you can use to return a segment status to "untranslated"?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 15:06
Member (2008)
Russian to English
+ ...
I don't think there is such a function Aug 17, 2012

I would just mark it with a symbol, such as [], meaning "come back to this later." Or if you don't want it at all, delete what's in the segment -- I think that will make it "purple" again.

Direct link Reply with quote
 

BabelOn-line
United Kingdom
Local time: 20:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, Susan Aug 17, 2012

Indeed. Deleting the translation returns the status to "untranslated", it is a simple workaround that works for me.

Have a great afternoon.


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 21:06
Member (2007)
English to French
+ ...
You can use a right click for the same thing Aug 27, 2012

BabelOn-line wrote:
Deleting the translation returns the status to "untranslated", it is a simple workaround that works for me.

You can use a right click, followed by Remove Translation; it does the same thing.

Didier


Direct link Reply with quote
 

BabelOn-line
United Kingdom
Local time: 20:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci, Didier Aug 27, 2012

Vais essayer. Merci , Didier, et bonne journée

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


How to return a segment to "untranslated" status?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search