Webinar on new features of OmegaT
Thread poster: Susan Welsh

Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 12:31
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Nov 8, 2013

Roman Mironov of Velior will present a webinar on recent OmegaT
improvements. Here is his announcement:

The webinar will be geared towards less experienced OmegaT
users and will be made available as a recorded video in my blog afterwards.

Webinar details:

Date and time: Wednesday, November 13, 2013 4 p.m. CET (GMT+1, 19:00
Russian Standard Time).

Duration: 1 hour

Link: https://global.gotomeeting.com/join/513707245

You will be connected to audio using your computer's microphone and
speakers (VoIP). A headset is recommended.

Cost: Free. Please note that the trial gotomeeting.com account I will be
using is limited to 25 participants.

Language: Less than perfect English, since I am a non-native speaker.
This will be an unscripted, live presentation, so please do not expect


1. Improvements in OmegaT starting with version 3.0.1, since I already
covered the version 3.0.0 extensively
2. Some of the most useful scripts.
3. Managing translation memories.

Any ideas or suggestions are welcome. In case of problems, feel free to
contact me at roman.mironov@velior.ru.

Best wishes,


Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 12:31
Member (2008)
Russian to English
+ ...
OmegaT webinar is today Nov 13, 2013

Just a reminder, and for those who didn't see the notice earlier.


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Webinar on new features of OmegaT

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search