Fuzzy Matches in Source Language
Thread poster: TonyMiloro

TonyMiloro  Identity Verified
Local time: 03:23
Spanish to English
+ ...
Oct 9, 2014

Hello! I've been having a problem in unifiyng translation .TMX files of big projects. Each TM is configured correctly, but when I put them in the TM folder, the Fuzzy Matches window inserts the translation in the Source language and the translation in "[]".

Does anybody know how to fix this?

Thanks in advance! I'm in omega T 3.1.0


esperantisto  Identity Verified
Local time: 09:23
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Show the files! Oct 9, 2014

I've never encountered anything like this and don't remember anyone reporting such a problem. I guess, there's something about your TMs. Thus, share you files or any part that would produce such results.


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Fuzzy Matches in Source Language

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search