Issue with inflections in glossary and memory
Thread poster: nivaca

Mar 23, 2015

The glossary and translation memory doesn't work well with inflected languages as Latin. For instance, if in the source I have the word "dicendum" (the gerundive of "dico" ["I say"]), and if I add it to the glossary as it appears, then other inflections of the word will not be recognised by the glossary: "dicitur", "dicamus", etc.

I would be quite useful if OmegaT allowed for certain ways of dealing with inflections in the glossary. One simple way might be the following: use or regex in glossary entries. E.g.: "dic[endum, atum]".
Is this possible as of today?


Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 18:58
Member (2008)
Russian to English
+ ...
It does Mar 23, 2015

The tokenizer function in OmegaT does that. Check the users' manual. How well it works for Latin I can't say, but it works for Russian and German.



Not for Latin. Mar 24, 2015

But there is no tokenizer for Latin, I'm afraid.


Didier Briel  Identity Verified
Local time: 00:58
Member (2007)
English to French
+ ...
It relies on the Hunspell dictionary Mar 24, 2015

nivaca wrote:

But there is no tokenizer for Latin, I'm afraid.

For languages not covered by Lucene, the tokenizer is provided by Hunspell (you have to install the Hunspell dictionary corresponding to the source language).

I tried and I couldn't get it to work. That might be because the Hunspell dictionary I installed doesn't contain the necessary information, or because it does accept some stemming, but not the one I tried.

I tried these two dictionaries:

You can find information on Hunspell stemming information here:



Worked in Linux Mar 24, 2015


Your recommendation of using Hunspell plus Latin dictionary worked fine in Linux. (Xubuntu 14.10). The glossary seems to work correctly now with inflections.

However, it doesn't work for me on Mac OS X. (I installed Hunspell with Brew, and used the very same dictionary.) I supposed there's still some fiddling to do in order to make it work.




There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Issue with inflections in glossary and memory

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search