Suggestions for future versions
Thread poster: EngToEsp

EngToEsp
Spain
Jan 23, 2016

Just in case any developer is reading this.

First of all CONGRATULATIONS AND THANKS SO MUCH for this wonderful and extremely practical program.

I would like to suggest a few things I think could improve the application in future versions:

- Type Font independent in different areas.
Right now it is possible to change the size and type of the font used in all the windows, all at once, but it would be lovely to have this control individually for every different window. For example, I would like to reduce the size in the Dictionary and Glossary, but to increase it in the writing main area.

- Glossary coincidences underlined in blue.
This was a very practical feature of previous versions that I haven´t seen in 3.1.9.4.
I am not sure if there is a way of configuring the program so that it appears again.

- Versatile dictionaries.
As far as I now the StarDict project is dead since years ago, which renders this feature quite underused.
It would be great to take advantage of this not good situation and create a whole new dictionary system, quite similar to the glossary, wich is lovely for it´s extreme simplicity. It would be great to have a way in wich users could make them and contribute them. And simple ones like the Babylon ones, just to get an idea (I have found the exhaustive dictionaries quite unusable due to their huge amount of information).

- More free automatic translators.
As far as I know right now only the Microsoft Translator is free, and limited to 2million characters/month.
I know this is not in OmegaT team´s hand, but it would be great.

Once again, THANKS A LOS FOR THIS FANTASTIC PROGRAM.


 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 13:47
Member (2007)
English to French
+ ...
Suggestions are better written on Sourceforge Jan 25, 2016

EngToEsp wrote:
I would like to suggest a few things I think could improve the application in future versions:

The best place to submit a suggestion is on Sourceforge:
https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/

Of course, it's often useful to discuss them first in the user group:
https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/info

- Type Font independent in different areas.
Right now it is possible to change the size and type of the font used in all the windows, all at once, but it would be lovely to have this control individually for every different window. For example, I would like to reduce the size in the Dictionary and Glossary, but to increase it in the writing main area.

This was already requested.
Able to use different font for search results
https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/511/

Allow to change font of dictionary pane
https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/902/

Allow defining different font for segment source and target text
https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/939/

- Glossary coincidences underlined in blue.
This was a very practical feature of previous versions that I haven´t seen in 3.1.9.4.
I am not sure if there is a way of configuring the program so that it appears again.

This didn't change. Options > TransTips > Enable TransTips.

- More free automatic translators.
As far as I know right now only the Microsoft Translator is free, and limited to 2million characters/month.

Apertium (online and offline) and Yandex are free.

Didier


 

EngToEsp
Spain
TOPIC STARTER
Lovely Jan 25, 2016

Thanks so much for all your information.
It is very helpful.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Suggestions for future versions

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search