Problème "Mauvaise imbrication" dans OmegaT
Thread poster: Iris Schmerda

Iris Schmerda  Identity Verified
France
Local time: 11:36
Member (2016)
French to German
+ ...
Feb 5

Bonjour,

j’ai un petit problème avec OmegaT.

Je suis en train de traduire un fichier odt qui contient beaucoup de balises.
Dans le fichier odt ces balises sont masqués, bien sûre OmegaT les affiche quand même.

Le problème :
Quand je clique sur « Valider les balises », OmegaT me montre plusieurs erreurs de « Mauvaise imbrication », alors que ce n’est pas le cas. J’avais tout simplement copié-collé ces balises du texte source, donc pas d’erreur possible.
Et quand je clique sur « Corriger », le logiciel me montre le segment avec des modifications … Il met des balises devant le texte, alors qu’ils devraient être derrière etc. C'est la première fois que cela m'arrive, alors que j'utilise OmegaT depuis des années.

Deux exemples pour ces modifications :

plidnsmymrfdrsojzaqf.png

Bizarrement le fichier target s’ouvre quand même correctement. Je pourrais donc me contenter de cela, mais j’ai un peu peur que le problème crée un changement du formatage ou autre chose.

Qu’est-ce que je pourrais faire pour remédier à cela ?
Merci beaucoup pour votre aide.


 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 11:36
Member (2007)
English to French
+ ...
Il faut probablement ignorer le problème Feb 5

Iris Schmerda wrote:
j’ai un petit problème avec OmegaT.

Je suis en train de traduire un fichier odt qui contient beaucoup de balises.
Dans le fichier odt ces balises sont masqués,
bien sûre OmegaT les affiche quand même.

Le problème :
Quand je clique sur « Valider les balises », OmegaT me montre plusieurs erreurs de « Mauvaise imbrication », alors que ce n’est pas le cas. J’avais tout simplement copié-collé ces balises du texte source, donc pas d’erreur possible.

Si, c'est bien le cas.

Pour une raison que je connais pas, le document source contient une mauvaise imbrication des balises.

Et quand je clique sur « Corriger », le logiciel me montre le segment avec des modifications … Il met des balises devant le texte, alors qu’ils devraient être derrière etc. C'est la première fois que cela m'arrive, alors que j'utilise OmegaT depuis des années.

Deux exemples pour ces modifications :

plidnsmymrfdrsojzaqf.png

Bizarrement le fichier target s’ouvre quand même correctement. Je pourrais donc me contenter de cela, mais j’ai un peu peur que le problème crée un changement du formatage ou autre chose.

Qu’est-ce que je pourrais faire pour remédier à cela ?
Merci beaucoup pour votre aide.

Si le document cible s'ouvre normalement, je pense que le mieux est d'ignorer la modification suggérée par OmegaT.

Didier


 

Iris Schmerda  Identity Verified
France
Local time: 11:36
Member (2016)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup Feb 5

Je vais donc faire ce que vous dites: ignorer les modifications suggérées par OmegaT.

Est-ce que je peux être sûre que le logiciel ne change rien par lui-même?
Comme dans les fichiers source et target les balises constituent du texte masqué, des erreurs seraient difficile à détecter. De plus, quand je clique sur les segments concernés, OmegaT semble déjà avoir effectué ces changements, comme dans les deux exemples que j'ai montrés.


 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 11:36
Member (2007)
English to French
+ ...
OmegaT ne change rien tout seul Feb 5

Iris Schmerda wrote:

Je vais donc faire ce que vous dites: ignorer les modifications suggérées par OmegaT.

Est-ce que je peux être sûre que le logiciel ne change rien par lui-même?

Si vous ne cliquez pas sur « Corriger », OmegaT ne change rien.


Didier


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Problème "Mauvaise imbrication" dans OmegaT

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search