Problème "Mauvaise imbrication" dans OmegaT
Thread poster: Iris Schmerda

Iris Schmerda  Identity Verified
France
Local time: 19:44
Member (2016)
French to German
+ ...
Feb 5

Bonjour,

j’ai un petit problème avec OmegaT.

Je suis en train de traduire un fichier odt qui contient beaucoup de balises.
Dans le fichier odt ces balises sont masqués, bien sûre OmegaT les affiche quand même.

Le problème :
Quand je clique sur « Valider les balises », OmegaT me montre plusieurs erreurs de « Mauvaise imbrication », alors que ce n’est pas le cas. J’avais tout simplement copié-collé ces balises du texte source, donc pas d’erreur possible.
Et quand je clique sur « Corriger », le logiciel me montre le segment avec des modifications … Il met des balises devant le texte, alors qu’ils devraient être derrière etc. C'est la première fois que cela m'arrive, alors que j'utilise OmegaT depuis des années.

Deux exemples pour ces modifications :

Capture 05.02.2018

Bizarrement le fichier target s’ouvre quand même correctement. Je pourrais donc me contenter de cela, mais j’ai un peu peur que le problème crée un changement du formatage ou autre chose.

Qu’est-ce que je pourrais faire pour remédier à cela ?
Merci beaucoup pour votre aide.


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 19:44
Member (2007)
English to French
+ ...
Il faut probablement ignorer le problème Feb 5

Iris Schmerda wrote:
j’ai un petit problème avec OmegaT.

Je suis en train de traduire un fichier odt qui contient beaucoup de balises.
Dans le fichier odt ces balises sont masqués,
bien sûre OmegaT les affiche quand même.

Le problème :
Quand je clique sur « Valider les balises », OmegaT me montre plusieurs erreurs de « Mauvaise imbrication », alors que ce n’est pas le cas. J’avais tout simplement copié-collé ces balises du texte source, donc pas d’erreur possible.

Si, c'est bien le cas.

Pour une raison que je connais pas, le document source contient une mauvaise imbrication des balises.

Et quand je clique sur « Corriger », le logiciel me montre le segment avec des modifications … Il met des balises devant le texte, alors qu’ils devraient être derrière etc. C'est la première fois que cela m'arrive, alors que j'utilise OmegaT depuis des années.

Deux exemples pour ces modifications :

Capture 05.02.2018

Bizarrement le fichier target s’ouvre quand même correctement. Je pourrais donc me contenter de cela, mais j’ai un peu peur que le problème crée un changement du formatage ou autre chose.

Qu’est-ce que je pourrais faire pour remédier à cela ?
Merci beaucoup pour votre aide.

Si le document cible s'ouvre normalement, je pense que le mieux est d'ignorer la modification suggérée par OmegaT.

Didier


Direct link Reply with quote
 

Iris Schmerda  Identity Verified
France
Local time: 19:44
Member (2016)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup Feb 5

Je vais donc faire ce que vous dites: ignorer les modifications suggérées par OmegaT.

Est-ce que je peux être sûre que le logiciel ne change rien par lui-même?
Comme dans les fichiers source et target les balises constituent du texte masqué, des erreurs seraient difficile à détecter. De plus, quand je clique sur les segments concernés, OmegaT semble déjà avoir effectué ces changements, comme dans les deux exemples que j'ai montrés.


Direct link Reply with quote
 

Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 19:44
Member (2007)
English to French
+ ...
OmegaT ne change rien tout seul Feb 5

Iris Schmerda wrote:

Je vais donc faire ce que vous dites: ignorer les modifications suggérées par OmegaT.

Est-ce que je peux être sûre que le logiciel ne change rien par lui-même?

Si vous ne cliquez pas sur « Corriger », OmegaT ne change rien.


Didier


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Problème "Mauvaise imbrication" dans OmegaT

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search