OmegaT latest version 4.1.5 released
Thread poster: Susan Welsh

Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 14:25
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Jun 9

Great improvements and new localizations reported by OmegaT Project Manager Didier Briel in this cross-posting from

OmegaT 4.1.5 has 8 enhancements and 3 bug fixes.

It is now possible to clean .docx documents directly from OmegaT. The script TagWipe, ported from the DGT-OmegaT project, allows removing useless tags. The cleaning level and other options can be configured with a user interface.

OmegaT can now check automatically for updates. If a new version is detected, the user will be directed to the download page.

Microsoft Translator now allows using neural machine translation.
There’s a new machine translation engine: IBM Watson Language Translator.
Under Linux, the Kaptain launcher was updated to include the new MT credentials.

By default, OmegaT will now remember the last 10 projects. Existing users should remove the ‘most_recent_projects_size’ item in the omegat.prefs file to take advantage of this change.
There’s also a new Clear Menu menu entry.

An infinite loop was created when searching without a keyword.

The Belarusian, Croatian, Czech, Dutch, Interlingua, Italian, Russian and Swedish localisations were updated.

You will be able to download soon the new version following the directions from
for latest versions.

In the meantime, you can get the new version directly from Sourceforge:

Donations are welcome:

Best regards,

Didier Briel


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

OmegaT latest version 4.1.5 released

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search