You can footnote these short forms for first time and then referring to footnotes (it means as the reader has got familiar with the short form) you can use abbreviations. But as we translate texts to be read in another language, if the number of abbreviations were high, the reader may be confused (unless for known abbreviations such as UN, ..). So if I were in your shoes, I do fully translate the abbreviations to make the target text understandable.
Hope it is of help for you...
so here i have a file full of acronyms and single letter codes, im kinda of stuck, i dont know if i need to translate them as well or not, some of these are only short form of the word like info for information, should i assume what the word is and translate the whole word or should i just leave it the way it is!!
please let me know if you have had a similar case!!