چگونه نرم افزار subtitle edit را با زبان فارسی هماهنگ و سازگار کنیم؟
Thread poster: Fatemeh B

Fatemeh B
Iran
Local time: 21:29
English to Persian (Farsi)
+ ...
Jan 10

با سلام
دوستانی که به طور حرفه ای با نرم افزار
subtitle edit 3.5.11
کار می کنند لطفا راهنمایی کنند که چگونه میتوان عبارت هایی مثل [مرد] سلام! را به همین صورت در نرم افزار وارد کرد.
من با هر روشی که امتحان کردم به این صورت در می آید
[مرد] سلام!
برای یک پروژه رسمی کار می کنم و باید حتما درست شود. لطفا راهنمایی بفرمایید. با تشکر


 

Ali Sharifi  Identity Verified
United States
Local time: 12:59
Member (2019)
English to Farsi (Persian)
+ ...
کمک برای درست وارد کردن Jan 11

پس از اینکه مطلب را وارد کردید آن را هایهای کنید و سپس کنترل درست راست کیبورد را به شیفت درست راست فشار دهید. مطلب انتخاب شده تغییر جا می دهد و به سمت چپ (مانند متن انگلیسی) حرکت می کند. در بالا توی ری بن سمت متن را به از راست به چپ تغییر دهید

 

Fatemeh B
Iran
Local time: 21:29
English to Persian (Farsi)
+ ...
TOPIC STARTER
نیاز به راهنمایی بیشتر دارم Jan 14

خیلی از راهنمایی تون سپاسگزارم. کنترل و شیفت سمت راست رو گرفتم و متن به سمت "راست" جابجا شد. چون تنظیمات نرم افزار روی سیستم من الان طوری هست که متن از اول سمت چپ بود، بعد از گرفتن کنترل و شیفت میاد سمت راست. با توجه به توضیحات شما امکان داره کلا این مشکل به این دلیل بوجود اومده که ... See more
خیلی از راهنمایی تون سپاسگزارم. کنترل و شیفت سمت راست رو گرفتم و متن به سمت "راست" جابجا شد. چون تنظیمات نرم افزار روی سیستم من الان طوری هست که متن از اول سمت چپ بود، بعد از گرفتن کنترل و شیفت میاد سمت راست. با توجه به توضیحات شما امکان داره کلا این مشکل به این دلیل بوجود اومده که تنظیماتم درست نیست؟ یا باید قبل از شروع کار گزینه ای رو اول تنظیم کنم؟
و نکته دوم اینکه تا اینجا رو متوجه شدم که کنترل و شیفت رو بگیرم ولی بقیه توضیحات رو متوجه نمیشم متاسفانه. از کدام ری بون و کدام گزینه رو باید انتخاب کنم؟
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Mahmoud Akbari[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

چگونه نرم افزار subtitle edit را با زبان فارسی هماهنگ و سازگار کنیم؟

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search