\"Characters\"?
Thread poster: Jarosław Olszewski

Jarosław Olszewski
Poland
Local time: 21:49
English to Polish
+ ...
Apr 12, 2003

Spotkałem się ze stwierdzeniem iż tłumaczenie nie może zawierać więcej niż pewna ilość \"characters\", ograniczenie to dotyczy napisow filmowych, zastanawia mnie czy w liczyc to ze spacjami czy bez... np: powiedzmy ze mamy zdanie do przetlumaczenia, tłumaczenie nie może zawierać więcej niż 30 znaków, po przetłumaczeniu WORD wykaże 29(znaków bez spacji) i 33(znaków ze spacjami) więc jeżeli spacje się nie liczą to byłoby ok, ale jeżeli są wliczane w limit to zostałby on przekroczony... Proszę o pomoc jeżeli ktoś się spotkał z takim problemem (a nie wątpie że są takie osobyicon_smile.gif)

 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:49
Member (2004)
English to Polish
To nie jest problem, Apr 12, 2003

tylko zwyczajne ograniczenie narzucane przez programy do tworzenia napisów na kopiach filmowych. W zależności od programu i tego, czy jest to zwyczajna taśma filmowa, wideo czy inna, limity bywają różne. Liczy się je zawsze ZE SPACJAMI oraz wszystkimi znakami przestankowymi. Jeśli więc przetłumaczone przez Ciebie zdanie ma 33 znaki, a dopuszczalna ich liczba to 30, niestety przekroczyłeś limit i musisz je skrócić.


Powodzenia,

Anetta



 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 21:49
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Na tzw. zdrowy rozum Apr 12, 2003

ze spacjami, bo ich ilość jest zmienna i nieprzewidywalna.

Dlatego jeżeli w bloku musi zmieścić się określona ilość znaków, to zakładam, że ze spacjami.

Ale to tylko spekulacje, bo osobiście nie miałem z tym do czynienia.

Pozdrawiam

Andrzej


 

GingerR  Identity Verified
Local time: 21:49
Member (2004)
English to Polish
+ ...
jesli mnie pamiec nie myli... Apr 12, 2003

to wazna jest w takim przypadku ilosc znakow ze spacjami.

pozdrawiam


 

Radek Podolski

Local time: 12:49
English to Polish
+ ...
ze spacjami... Apr 12, 2003

jesli to linika napisu na ekranie, to limit dlugosci obejmuje takze spacje..


Specem od subtitlingu jest zdaje sie limOnka...


lilmOnka?


r.


 

Wit  Identity Verified
Local time: 21:49
English to Polish
+ ...
na zdrowy rozum... Apr 12, 2003

to powinno się liczyć ze spacjami, bo spacje też zajmują miejsce (chociaż ich nie widać icon_smile.gif stąd, jesli napis ma się np. zmiescić w jednym, czy dwóch wierszach, to spacje się liczą.

Ale mówię to tylko na zdrowy rozum, bo akurat z napisami do filmów nie miałem nigdy do czynienia.

P.S. Sorki za brak \"s acute\", ale wywołuje mi ono \"save\" -- ot taka przypadłosć MyIE. icon_smile.gif


 

Joanna Carroll  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:49
Polish to English
+ ...
liczyc Apr 12, 2003

Tak mi sie wydaje. jesli characters rozumiemy jako key strokes to, spacja=1 key stroke, a wiec liczyc, zwlaszcza w napisach, gdzie spacja zajmuje przeciez miejsce. To tak na logike, ale nie jestem akurat w tej dziedzinie ekspertem, wiec niech sie wypowiedza ci, co siedza w subtitling.

 

Jarosław Olszewski
Poland
Local time: 21:49
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
dzieki:) Apr 13, 2003

szkoda ze nie moge wase grade-owac za pomocicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

\"Characters\"?

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search